| Ms. Cole claims that you said, quote, "I need employees, not mothers," | Мисс Коул утверждает, что вы сказали, цитата, "Мне нужны работники, не матери," |
| Something like, "Mr. Falk, isn't it true that you and Mrs. Cole have never made..." | Например: М-р Фолк, не правда ли, что вы и миссис Коул... |
| Mr. Falk, would I be accurate if I described your relationship with Mrs. Cole as totally professional? | М-р Фолк, буду ли я прав, если скажу... что ваши отношения с миссис Коул являются чисто профессиональными? |
| Look, please, Cole, let me see her or let me just hug her. | Прошу, Коул, разреши нам видеться, разреши ее хотя бы обнять. |
| Do you really believe that he killed himself... because he was in love with Mrs. Cole? | Вы правда думаете, что принц покончил с собой из-за безответной любви к миссис Коул? |
| Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance. | Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам |
| Now, both Cole and Lutz were in Tulsa in October of 1998 and then again in El Paso in 1999. | Итак, и Коул и Лутц были в Талсе в октябре 1998, и потом снова в Эль-Пасо, в 1999. |
| I know you well enough, Cole, that I know you don't want to be a part of this cover-up. | Я хорошо тебя знаю, Коул, я знаю ты не хочешь быть частью всего этого. |
| Because if Cole survived, if anyone survived, they're going to be patient zero for the worst plague this world has ever known. | Потому что если Коул выжил, если кто-то выжил, появится нулевой пациент страшнейшей эпидемии, которую видел мир. |
| It further informs the Special Rapporteur that the six men had been involved in the attacks on the United States military vessel, the USS Cole, as well as a French tanker out of the port of Aden. | Далее оно информирует Специального докладчика, что эта шестерка причастна к нападениям на американский военный корабль "Коул", а также на французский танкер у порта Адена. |
| Ms. Cole, do you believe Mr. Wheelan was depressed and suicidal even before your affair was exposed on the radio? | Мисс Коул, вы считаете, что мистер Вилан был в депрессивном и суицидальном состоянии до того, как ваш роман был раскрыт на радио? |
| Well, why don't I show you to your office, Cole? | Ну, может я вам покажу ваш офис, Коул? |
| Look, I know that you're having a lot of feelings right now, Cole, but there are other people's lives at stake here, okay, besides your own! | Слушай, Коул, я знаю, что у тебя сейчас буря эмоций, но на кону жизни и других людей, не только твоя. |
| That's because Cole knew he couldn't leave her out there, not once I was onto him, so he put her back in the car and dumped it and the body someplace else. | Это потому что Коул знал, что не может оставить ее там, не после того, как я его преследовал, поэтому он положил ее обратно в машину и бросил ее вместе с телом в каком-нибудь другом месте. |
| Was it 42 Argyle Street... Cole Street, Washington Street, or South Street? | Это был 42 дом по Аргайл стрит, Коул стрит, Вашингтон стрит или Сауф стрит? |
| Is this coming from cole or deshaun? | Это говорит Коул или Дешон? |
| And me - cole fusion. | И я, Коул Фьюжн. |
| What do you say, cole? | Что скажешь, Коул? |
| You know, James cole is innocent. | Знаешь, Джеймс Коул невиновен. |
| Merv griffin, cole porter - | Мерв Гриффин, Коул Портер. |
| Capt. D.L. Cole became very involved in colonial politics in Kenya in the late 1950s, serving as a Member of the Legislative Council (M.L.C.) in the final Legislative Council of Kenya, 1961-1963. | Капитан Дэвид Коул активно участвовал в колониальной политике в Кении в конце 1950-х годов, был членом Законодательного Совета Кении (1961-1963). |
| Cole completely reprinted the minutes of an extraordinary meeting of the Royal Institution of December 23, 1820, which show that these events were initiated through an observation made by a librarian of the Royal Institution named Sturt. | Коул полностью перепечатал протокол внеочередного собрания Королевского института от 23 декабря 1820 года, который показывает, что эти события были инициированы благодаря наблюдению, сделанному библиотекарем Королевского института по имени Sturt. |
| As a kid, I used to watch my father on TV, and the voice would come up, "Next week, Emmet Cole may not survive what he finds in the cave." | В детстве я смотрел своего отца по телевизору, и какой-то голос шептал мне: "На следующий неделе Эммет Коул может не пережить того, с чем столкнётся в пещере". |
| Even if I wanted to help you, Cole, how can I possibly do that? | Даже если бы я хотела помочь, Коул, как бы я могла это сделать? |
| I'm not going to be around next week to see you in action, Cole, but you' be in good hands with Andy here. | Меня не будет на следующей неделе, Не смогу увидеть вас в действии, Коул, Но вы тут в хороших руках |