Английский - русский
Перевод слова Closure
Вариант перевода Закрытие

Примеры в контексте "Closure - Закрытие"

Примеры: Closure - Закрытие
Occasional closure of the road. Закрытие дороги в отдельных случаях.
(b) closure of the uneconomic capacities; Ь) закрытие неэкономичных производств;
Temporary closure of team sites. Временное закрытие опорных пунктов.
Decrease reflects closure of IPTF stations Сокращение отражает закрытие участков СМПС.
Other matters and closure of meeting Прочие вопросы и закрытие совещания
Occasional closure of the road. Закрытие дороги в определенных случаях.
Conclusions and closure of the meeting. Выводы и закрытие совещания.
Financial closure of projects. с) Закрытие счетов проектов.
The closure is one example. Одним примером является закрытие районов.
Closure and post closure maintenance General landfill procedure Закрытие и обслуживание после закрытия
This has delayed the complete closure of the programme. Это задерживает полное закрытие Программы.
Chairperson's summary and closure of the meeting. Резюме Председателя и закрытие совещания.
Conclusions and closure of the workshop. Выводы и закрытие семинара-практикума.
Cancellation of letters of credit and closure of obligations Закрытие аккредитивов и списание обязательств
Labour shortage and shipyard closure Нехватка рабочей силы и закрытие судоверфей
(b) Privatization or closure of: Ь) приватизацию или закрытие:
COMPUTER: initiating boom-tube closure. Инициирую закрытие кротовой норы.
That procedure was intended to ensure that closure of those projects was undertaken and no expenditures were carried out on the inactive projects. Целью этого было обеспечить закрытие проектов и предотвратить расходование средств на неосуществляемые проекты.
We've been managing him with daily application of silver-sulfadiazine ointment as a bridge to delayed closure. Мы будем постоянно накладывать сульфадиазиновую мазь, чтобы отсрочить закрытие.
Stump exemption tab and perforation closure. Изъятие культевой вкладки и закрытие перфорации.
Other rare side effects include hyperostosis, and premature epiphyseal closure, have been reported to be persistent. Сообщалось, что другие редкие побочные эффекты включают гиперостоз и преждевременное эпифизарное закрытие зон роста.
Hence the initial firm closure exerts a negative multiplier effect upon the local economy. Таким образом, закрытие предприятий влечет за собой "снежный ком" проблем для местной экономики.
The Advisory Committee enquired as to whether the closure of the Milosević case had been taken into account in making the proposal for reserve judges. Консультативный комитет поинтересовался, учитывалось ли закрытие дела Милошевича при внесении предложения о назначении запасных судей.
Planned closure of collective centers is executed only if adequate housing programs have been provided with regard to their closure. Запланированное закрытие коллективных центров осуществляется лишь при реализации сопровождающих их закрытие соответствующих программ по обеспечению жильем.
Timely recurrent corporate financial closure Своевременное закрытие текущих общеорганизационных финансовых ведомостей