Occasional closure of the road. |
Закрытие дороги в отдельных случаях. |
(b) closure of the uneconomic capacities; |
Ь) закрытие неэкономичных производств; |
Temporary closure of team sites. |
Временное закрытие опорных пунктов. |
Decrease reflects closure of IPTF stations |
Сокращение отражает закрытие участков СМПС. |
Other matters and closure of meeting |
Прочие вопросы и закрытие совещания |
Occasional closure of the road. |
Закрытие дороги в определенных случаях. |
Conclusions and closure of the meeting. |
Выводы и закрытие совещания. |
Financial closure of projects. |
с) Закрытие счетов проектов. |
The closure is one example. |
Одним примером является закрытие районов. |
Closure and post closure maintenance General landfill procedure |
Закрытие и обслуживание после закрытия |
This has delayed the complete closure of the programme. |
Это задерживает полное закрытие Программы. |
Chairperson's summary and closure of the meeting. |
Резюме Председателя и закрытие совещания. |
Conclusions and closure of the workshop. |
Выводы и закрытие семинара-практикума. |
Cancellation of letters of credit and closure of obligations |
Закрытие аккредитивов и списание обязательств |
Labour shortage and shipyard closure |
Нехватка рабочей силы и закрытие судоверфей |
(b) Privatization or closure of: |
Ь) приватизацию или закрытие: |
COMPUTER: initiating boom-tube closure. |
Инициирую закрытие кротовой норы. |
That procedure was intended to ensure that closure of those projects was undertaken and no expenditures were carried out on the inactive projects. |
Целью этого было обеспечить закрытие проектов и предотвратить расходование средств на неосуществляемые проекты. |
We've been managing him with daily application of silver-sulfadiazine ointment as a bridge to delayed closure. |
Мы будем постоянно накладывать сульфадиазиновую мазь, чтобы отсрочить закрытие. |
Stump exemption tab and perforation closure. |
Изъятие культевой вкладки и закрытие перфорации. |
Other rare side effects include hyperostosis, and premature epiphyseal closure, have been reported to be persistent. |
Сообщалось, что другие редкие побочные эффекты включают гиперостоз и преждевременное эпифизарное закрытие зон роста. |
Hence the initial firm closure exerts a negative multiplier effect upon the local economy. |
Таким образом, закрытие предприятий влечет за собой "снежный ком" проблем для местной экономики. |
The Advisory Committee enquired as to whether the closure of the Milosević case had been taken into account in making the proposal for reserve judges. |
Консультативный комитет поинтересовался, учитывалось ли закрытие дела Милошевича при внесении предложения о назначении запасных судей. |
Planned closure of collective centers is executed only if adequate housing programs have been provided with regard to their closure. |
Запланированное закрытие коллективных центров осуществляется лишь при реализации сопровождающих их закрытие соответствующих программ по обеспечению жильем. |
Timely recurrent corporate financial closure |
Своевременное закрытие текущих общеорганизационных финансовых ведомостей |