| Occasional closure of the road. | Закрытие дороги в отдельных случаях. |
| (b) closure of the uneconomic capacities; | Ь) закрытие неэкономичных производств; |
| Temporary closure of team sites. | Временное закрытие опорных пунктов. |
| Decrease reflects closure of IPTF stations | Сокращение отражает закрытие участков СМПС. |
| Other matters and closure of meeting | Прочие вопросы и закрытие совещания |
| Occasional closure of the road. | Закрытие дороги в определенных случаях. |
| Conclusions and closure of the meeting. | Выводы и закрытие совещания. |
| Financial closure of projects. | с) Закрытие счетов проектов. |
| The closure is one example. | Одним примером является закрытие районов. |
| Closure and post closure maintenance General landfill procedure | Закрытие и обслуживание после закрытия |
| This has delayed the complete closure of the programme. | Это задерживает полное закрытие Программы. |
| Chairperson's summary and closure of the meeting. | Резюме Председателя и закрытие совещания. |
| Conclusions and closure of the workshop. | Выводы и закрытие семинара-практикума. |
| Cancellation of letters of credit and closure of obligations | Закрытие аккредитивов и списание обязательств |
| Labour shortage and shipyard closure | Нехватка рабочей силы и закрытие судоверфей |
| (b) Privatization or closure of: | Ь) приватизацию или закрытие: |
| COMPUTER: initiating boom-tube closure. | Инициирую закрытие кротовой норы. |
| That procedure was intended to ensure that closure of those projects was undertaken and no expenditures were carried out on the inactive projects. | Целью этого было обеспечить закрытие проектов и предотвратить расходование средств на неосуществляемые проекты. |
| We've been managing him with daily application of silver-sulfadiazine ointment as a bridge to delayed closure. | Мы будем постоянно накладывать сульфадиазиновую мазь, чтобы отсрочить закрытие. |
| Stump exemption tab and perforation closure. | Изъятие культевой вкладки и закрытие перфорации. |
| Other rare side effects include hyperostosis, and premature epiphyseal closure, have been reported to be persistent. | Сообщалось, что другие редкие побочные эффекты включают гиперостоз и преждевременное эпифизарное закрытие зон роста. |
| Hence the initial firm closure exerts a negative multiplier effect upon the local economy. | Таким образом, закрытие предприятий влечет за собой "снежный ком" проблем для местной экономики. |
| The Advisory Committee enquired as to whether the closure of the Milosević case had been taken into account in making the proposal for reserve judges. | Консультативный комитет поинтересовался, учитывалось ли закрытие дела Милошевича при внесении предложения о назначении запасных судей. |
| Planned closure of collective centers is executed only if adequate housing programs have been provided with regard to their closure. | Запланированное закрытие коллективных центров осуществляется лишь при реализации сопровождающих их закрытие соответствующих программ по обеспечению жильем. |
| Timely recurrent corporate financial closure | Своевременное закрытие текущих общеорганизационных финансовых ведомостей |