Английский - русский
Перевод слова Closure
Вариант перевода Закрытие

Примеры в контексте "Closure - Закрытие"

Примеры: Closure - Закрытие
Additionally, paracetamol does not affect the closure of the fetal ductus arteriosus as NSAIDs can. Кроме того, парацетамол не влияет на закрытие артериального протока плода, как НПВС.
The school was placed in an indefinite closure as a result. Результатом было закрытие школы на неопределенное время.
Despite this closure there is still a number of Canadian Forces Reserve units, and cadet units garrisoned throughout the city. Несмотря на это закрытие, по всему городу по-прежнему размещается несколько запасных частей Канадских вооружённых сил и отделения вневойсковой подготовки офицеров.
The two phases followed in project completion are operational closure and financial closure. Завершение осуществления проекта производится в два этапа: оперативное закрытие и финансовое закрытие.
She wondered whether present conditions were causing the closure of schools and universities and whether such closure had a disproportionately negative impact on women and girls. Она хотела бы также знать, не является ли результатом существующего на настоящий момент положения закрытие школ и университетов и не влечет ли такое закрытие непропорционально негативных последствий для женщин и девушек.
Moreover, UN-Women had already prioritized financial closure of legacy projects that were operationally closed. Кроме того, Структура «ООН-женщины» уже включила в число приоритетных задач закрытие финансовой отчетности по унаследованным проектам, по которым была завершена оперативная деятельность.
The rest are awaiting complete financial closure. По остальным полное закрытие финансовой отчетности еще не произведено.
There is a difference between operational and financial closure of the projects. Завершение оперативной деятельности по проекту и закрытие финансовой отчетности - это два различных процесса.
Their closure was an important milestone in the healing process in post-genocide Rwanda. Закрытие этих судов стало важной вехой в процессе восстановления Руанды после пережитого геноцида.
The humanitarian situation is extremely grim, given continued closure. Гуманитарная ситуация крайне безрадостная, учитывая продолжающееся закрытие территорий.
One site was closed in May and another seven are pending closure. В мае один объект был закрыт, и ожидается закрытие еще семи объектов.
The Board reiterates its recommendation that the Administration expedite the closure of long inactive trust funds. Комиссия вновь рекомендует Администрации ускорить закрытие счетов целевых фондов, не функционирующих на протяжении длительного времени.
The closure formed part of wider-ranging cost saving plans by the ministry. Закрытие тюрьмы является частью широкомасштабных планов экономии средств министерством.
Financial closure would usually follow the date of operational closure of the project. Закрытие финансовой отчетности обычно происходит после завершения оперативной деятельности по проекту.
The Programme and Operations Policies and Procedures require that the financial closure of development projects be completed within 12 months of operational closure. Согласно программным и оперативным стратегиям и процедурам, финансовое закрытие проектов в области развития должно быть завершено не позднее чем 12 месяцев после оперативного закрытия.
The operational closure would be followed by financial closure within the next six months. В ближайшие шесть месяцев за оперативным закрытием последует их финансовое закрытие.
Closure provisions should also reflect the real cost of closure. Величина резервов на закрытие предприятия должна соответствовать реальным размерам связанных с этим издержек.
The Programme Division and the Division for Management Services launched a project closure dashboard that now facilitates the review and timely closure of projects. Отдел программ и Отдел управленческого обслуживания внедрили информационную панель закрытия проектов, облегчающую обзор и своевременное закрытие проектов.
The UNDP Financial Regulations and Rules stipulate that financial closure of projects must take place within 12 months after operational closure. Финансовыми положениями и правилами ПРООН предусматривается, что закрытие финансовой отчетности по проектам производится в течение 12 месяцев с даты завершения оперативной деятельности по проектам.
The recommendations for implementing the closure were submitted to Prime Minister and Defence Minister Rabin who approved the closure for an unspecified amount of time. Рекомендации в отношении реализации закрытия были представлены премьер-министру и министру обороны Рабину, который одобрил закрытие на неопределенное время.
The effects of the closure imposed on 30 July have been particularly difficult for Bethlehem, which was placed under internal closure for 28 consecutive days. Закрытие территорий 30 июля имело особенно тяжелые последствия в Вифлееме, который находился в условиях внутренней блокады на протяжении 28 дней подряд.
Pending closure or in the process of being reviewed for closure Закрытие ожидается, либо вопрос о закрытии рассматривается
Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. В работе по закрытию проектов ЮНОПС начался второй этап, результатом которого должно стать быстрое финансовое закрытие проектов, уже закрытых в оперативном отношении.
Phase 2 of UNOPS project closure exercise has been launched through which rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. Начато осуществление этапа 2 закрытия проектов ЮНОПС, благодаря чему ожидается, что будет обеспечено ускоренное закрытие счетов завершенных в оперативном плане проектов.
In paragraph 61, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it continuously monitor and perform financial closure of all operationally closed projects within 12 months of operational closure as required by its financial regulations and rules. В пункте 61 Структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии постоянно контролировать и производить закрытие финансовой отчетности по всем завершенным в оперативном отношении проектам в течение 12 месяцев с даты завершения оперативной деятельности в соответствии с ее финансовыми положениями и правилами.