You can ride along on the whaleboat if you like as it tows me into harbor, but once we get close... |
Ты можешь плыть рядом в лодке, пока мы не дойдем до бухты, а потом... |
The location is very convenient for the city & night life if required only minutes away added with the fact that all transport is very close by. |
Отель находится в центральном районе Амстердама на живописной улице рядом с музеями и городским парком. |
When grown together with its close relatives, it may be distinguished from them by the additional presence of small, rust-orange spots on the bark. |
Когда его выращивают рядом с родственными видами, его можно отличить по наличию маленьких ржаво-оранжевых точек на коре. |
The next morning, 11 September, seven more bombs burst close aboard, again jostling the ship. |
Следующим утром, 11 сентября, ещё 7 бомб разорвались рядом с бортом. |
There's a bar right across the street 'n a gamblin' saloon real close... |
Тут есть бар, прямо через улицу, и рядом игровой дом... |
It's even harder to let go of that something when you've held it so close for so long. |
Тяжело что-то отпускать, когда оно было рядом с тобой так долго. |
For those who have journeyed far to fight in foreign lands know that the soldier's greatest comfort is to have his friends close at hand. |
Ведь те, кто отправлялся за тысячи миль сражаться на чужой земле,... знают, что главное для солдата,... всегда чувствовать рядом плечо друга. |
All historical and business areas of Prague are close by either on foot or by public transportation near the hotel (underground, tram, etc. |
Все исторические и деловые области Праги - рядом пешком или общественным транспортом от отеля (метрополитен, трамвай, и т.д. |
Zrinjevac park and Cvjetni trg, where locals are traditionally gathering, are also very close. |
Парк Зриневач и площадь Цветни трг, где любят собираться жители столицы, тоже находятся совсем рядом. |
Shopping and dining are abundant on the east side of Manhattan, with many boutiques and fine restaurants close by. |
В районе Ист-Сайд изобилие магазинов и ресторанов, со множеством бутиков и изысканных ресторанов рядом с отелем. |
They'd like to stand close for comfortable like to have a lot of eye contact, or mutual gaze. |
Чтобы общение было комфортным, они хотят стоять рядом, им нужен зрительный контакт или взаимное разглядывание. |
That's right, when you have a close couple friend split up, it increases your chances of getting a divorce by 75 percent. |
Да, если рядом с вами пара, которая расстаётся, это увеличивает ваши шансы подать на развод на целых 75%. |
Only 400 m away from a golf course and 2 others close by.Ground floor has a kitchen, two living rooms, bathroom entrance hall, sauna, bedroom and garage. |
Только на расстоянии в 400 м. от поля для гольфа и 2 других рядом с. Ground полом имеет кухню, две гостиных комнаты, вестибюль ванной, сауну, спальню и гараж. |
The "Praxis am Kureck" is a dental practice in which specialists in the field as well as dental hygienists and technicians work together in a close team. |
Красивые и ухоженные зубы дарят вам лучезарную улыбку, подчеркивают вашу индивидуальность, делают вас более привлекательными, но для этого нужно что-то делать. Мы всегда рядом, если речь идет о вашем оптимальном стоматологическом уходе и лечении ваших зубов. |
The top five stayed close together, however the two Williams's cars and Schumacher were on a one-stop strategy unlike the McLarens and the Ferraris. |
Пилоты в первой пятёрке держались рядом друг с другом; однако, в отличие от McLaren и Ferrari, оба пилота Williams и Шумахер были на стратегии одного пит-стопа. |
Your Sword of Stars is going to pass near the wormhole, but not close enough to interfere with our plans. |
Ваш Звездный Меч пройдёт совсем рядом с червоточиной, но не настолько близко, чтобы помешать нашим планам. |
Xu had close relationships with several high-ranking government officials and their families, especially the former Politburo member Bo Xilai. |
Сюй имел тесные отношения с рядом высокопоставленных правительственных чиновников и их семьями, а также очень хорошие отношения с политиком Бо Силаем. |
What's frustrating is that our home planet Hebridan must be close. |
Самое обидное, что мы совсем рядом с нашей родной планетой, Гебридан. |
Now, there's only three private airports that fit that bill, and have a residential area close enough to be contaminated like that. |
Есть только три частных аэропорта, подходящих под описание, и рядом с которыми живут достаточно близко, и загрязненными в таком роде. |
They sat within the barbed enclosure all day and all night in close proximity to the movement and sound of military tanks. |
За этим ограждением они просидели весь день и всю ночь, а совсем рядом с ними перемещались и грохотали танки. |
Our backlot of gently rolling terrain at Barrandov is unique due to its close proximity to the stages and abundant natural scenery. |
Слегка холмистая территория для натурных съёмок уникальна своим расположением непосредственно рядом с павильонами, а также чистым горизонтом, без каких-либо признаков цивилизации. |
There are also many Metro stops near the hotel and a train station providing direct links to Charles de Gaulle Airport is close by. |
Также рядом с отелем находится ряд станций метро и железнодорожная станция с которой ходят прямые поезда до аэропорта Шарль де Голь. |
This hotel is located beside Hamburg's famous horseracing course, and offers a peaceful location despite its close proximity to the city centre. |
Этот отель, расположенный рядом с известным ипподромом Гамбурга, имеет тихое, но в то же время центральное месторасположение. |
This well-maintained hotel is conveniently situated nearby the railway station, and an airport shuttle is available close by as well. |
Этот благоустроенный отель удобно расположен недалеко от железнодорожного вокзала. Рядом с отелем находится остановка автобуса, идущего из аэропорта. |
Eventually, it is discovered that Danvers has a counterpart named Catherine Donovan that in close proximity allows Danvers to be invulnerable. |
Между тем выясняется, что у Кэрол есть аналог по имени Кэтрин Донован, рядом с которой она становится неуязвимой. |