Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Close - Рядом"

Примеры: Close - Рядом
I wasn't even close enough to touch the guy when it kicked off. Я даже рядом не стоял с тем парнем, когда всё произошло.
And now it's there, the big prize, so close, and... А теперь вот, большой куш, совсем рядом и...
Maul's close. I'm going to get Ezra out. Мол рядом, я за Эзрой.
When they do come along, I hope you're close by at least for a few of them. Когда они всё же случаются, я надеюсь, что ты будешь рядом, по крайней мере в некоторыё из них.
And that that person may even be really close by И что этот человек, может даже находится где-то совсем рядом
Even after I used your friends to keep you close? Даже после того, как я использовала твоих друзей, чтобы ты был рядом?
You said you live close, right? Ты живешь где-то рядом, так?
If I am anywhere near a dog for more than five minutes my throat will just close up. Если я нахожусь рядом с собакой больше пяти минут я начинаю задыхаться.
I just close my eyes and I'm with you Я просто закрываю глаза, и я - рядом с тобой.
There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна.
If you want us to be close, then stop pretending to be a mother. Если мы вдвоём будем рядом с тобой, тебе не нужно притворяться матерью.
Till the Furies close at last - desperation! Пока Фурии ещё рядом - отчаяние!
It permeates everything in close proximity: Это проникает во все, что рядом:
Quentin, what did I say about sticking close? Квентин, я же говорила тебе быть рядом!
No, I've never come close in all of these years Потому что я никогда не была рядом за все эти годы
Neck, stay close with me! Нэк, держись рядом со мной!
There's a railroad close by, probably the train was passing through and drowned the shots and screams. Там рядом железная дорога. Видимо, проходил поезд и заглушил звуки выстрелов и крики.
A school, market, and health centre are all close, as are fields. Школа, рынок и медицинский пункт расположены рядом, как и поля.
His lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. Согласно сообщению, адвокат провел с ним не более пяти минут, при этом рядом находились полицейские, которые могли подслушать их разговор.
I figured now that we're back in each other's lives, it would be better if I lived close. Я понял, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, было бы лучше, если бы я жил рядом.
A few hours' hunting while the last of the men are recruited and we'll be close by. Я несколько часов поохочусь, в то время как последние из мужчин набираются и мы будем рядом.
We have some excellent models, but the truth is, it's really best to carry the baby and hold them close. У нас есть пара отличных моделей, но по правде, лучше всего носить ребенка на руках, быть рядом с ним.
To have you so close and yet not be able to see you. Быть рядом и не видеть тебя.
But it means Gary is close by! Зато понятно, что Гэри где-то рядом!
Our families have always lived close together Гугаевы с Шамаевыми всегда рядом жили.