| I'm not joking, not even close. | Я не шучу, даже рядом. |
| Keep close, just like we practiced. | Держись рядом, как мы и практиковались. |
| He said to stay close in case we have any last-second calibrations. | Он сказал быть рядом на случай, если понадобится что-то отрегулировать в последнюю минуту. |
| Well, I just want to keep you close. | Да, я хочу быть все время рядом. |
| I'll lead; you close. | Я поведу допрос, будь рядом. |
| Well, then, my gut feeling is that she's close by. | А мне кажется, что она совсем рядом. |
| That'll be good for the children, to be so close. | Будет хорошо, если дети будут жить рядом. |
| I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar. | Не думаю, что мы где-то рядом с кафе. |
| I asked you to keep it close by. | Я просил тебя, чтобы он был рядом. |
| I know she's close by. | Я знаю, что она где-то рядом. |
| She's close, I can sense her. | Она где-то рядом, я ее чувствую. |
| That he should have kept you close, been in your lives every day. | Что ему нужно было быть рядом с вами каждый день. |
| He kept me close because that's what you do with an enemy. | Он держал меня рядом, потому что с врагами так и поступают. |
| I guess it was naive to think that we could remain close. | Наверное, было глупо думать, что мы сможем быть рядом. |
| You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy. | Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить. |
| At least, she'll have family close by. | По крайней мере, её семья будет рядом. |
| RECORDED VOICE: Giant garbage ball passed close by. | Гигантский... ком мусора пролетел рядом. |
| Something tells me that home, sweet, home is very close by. | Что-то мне говорит, что родной дом совсем рядом. |
| Stay close, keep an eye on her. | Держись рядом, не своди глаз с нее. |
| I'll let you know when they're close. | Я скажу когда они будут рядом. |
| We're getting you out of here, stay close. | Мы выведем тебя отсюда, держись рядом со мной. |
| Guys see death up close and personal, it brings it home how dangerous it is out here. | Парни видят рядом смерть, Это напоминает им, насколько здесь опасно. |
| Whoever it was, they got to be close by. | Кто бы это ни был, он должен быть рядом. |
| That's why he hurt those who got too close. | Поэтому он вредит тем, кто с тобой рядом. |
| She'll rest in the yard so she's close. | Похороним её во дворе, чтобы она была всегда рядом. |