Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Close - Рядом"

Примеры: Close - Рядом
Yesterday she was close by. Вчера она разгуливала совсем рядом.
Trams leave for Trastevere and the historic centre from close by. Остановка трамваев, ходящих до квартала Трастевере и исторического центра города, в районе Пантеона, находится рядом с отелем.
The Sloterpas Lake is close by, perfect fsailing or walking. Рядом также находится озеро Слотерпас, где так приятно погуляться или поплавать на яхте.
Multichoice Marketing has established, and worked in close contact with highly regarded publications. Компания Multichoice Marketing наладила тесный контакт с целым рядом печатных изданий, имеющих высокий рейтинг среди населения.
Anyway, today I hondled with InterCity's lawyer for two hours and we got close really close, to big dollars for you, Mrs. Gordon and Mrs. Rodrigo. Сегодня я просидел два часа с адвокатом авиакомпании, мы близки, большой выигрышь рядом, миссис Гордон и миссис Родриго.
Io's location within one of Jupiter's most intense radiation belts precluded a prolonged close flyby, but Galileo did pass close by shortly before entering orbit for its two-year, primary mission studying the Jovian system. Местоположение Ио в пределах одного из самых интенсивных радиационных поясов Юпитера исключило возможность длительных близких исследований, но «Галилео» довольно близко пролетел рядом с Ио прежде, чем войти на орбиту, нужную для выполнения своей основной задачи - подробного изучения системы Юпитера.
Two mortars impacted in close proximity of the hotel in Damascus where the advance team will initially base its operations just hours before it arrived, while vehicle-borne improvised explosive devices have detonated in close proximity. Всего за несколько часов до прибытия передовой группы в гостиницу в Дамаске, откуда она будет сначала осуществлять свою деятельность, рядом с гостиницей взорвались две минометные мины; кроме того, поблизости имел место подрыв самодельных взрывных устройств, установленных в автомобилях.
There are close two torpedo boats communicating with an airplane it patrols. Рядом патрулируют 2 эсминца и самолет.
The Bois de Boulogne bridge which is very close... a three day old alibi is holding up. И это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
Something really close... staring me right in the face, and I can't see it. Что-то действительно такое... оно гдето-то рядом, но я не могу уловить.
I've dropped us out in close proximity to the system's A-type main sequence star. Мы находимся рядом с солнцем системы - звездой спектрального класса А.
The guest-house is situated in the center of township Verkhovyna, close by the river Cheremos... Заведение находится в центре селения городского типа Верховина, рядом с рекой Черемош...
For personal convenience (so that I won't confuse them) I save the three images with different names and close their files in Photoshop. Почему 1800? Добавленного количества пикселей должно хватит, чтобы рядом с черно-белым изображением поместить фрагменты с двух цветных фотографий.
With the beach so close by, you can conveniently take part in a large number of water sports available. Так как пляж находится совсем рядом, Вы сможете попробовать себя в различных видах водного спорта.
There were those six that I knew about for sure - close enough to blow their last breath in my face. Насчёт шестерых я уверен точно, они были совсем рядом, я чувствовал на себе их дыхание.
And to verify this, they took sheep that they had within the close away with them. У них могли учиться только те соловьи, которые жили с ними рядом.
One can often hear the signals being modulated on the infrared carrier by operating a remote control in very close proximity to an AM radio not tuned to a station. Также часто можно услышать сигналы, модулируемые инфракрасной несущей пульта, рядом со средневолновым радиоприёмником, не настроенным на станцию.
They were very close when young, but came to live apart as they grew older, in the lodges for women and for men. В детстве они росли рядом, но, повзрослев, стали жить отдельно в мужской и женской ярангах.
My mission is to stay close and retrieve Intel from the British. Моя миссия состоит в том, чтобы быть рядом британцами
Hang close, do how I do, and you'll be out of here in no time. Держись рядом со мной, делай как я. тогда тебя освободят.
But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by. Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами.
Ever since I was a child, I knew he was very close. С самого детства я знал, что Он рядом.
To know that you're so close and not be able to hold you in my arms... Знать, что ты рядом и не обнять тебя...
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together... Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
Without me by your side, I doubt you'll get close enough to a criminal to ever be in danger again. Без меня рядом ты вряд ли хоть к одному бандиту на опасное расстояние приблизишься.