Английский - русский
Перевод слова Claim
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Claim - Заявление"

Примеры: Claim - Заявление
Hence, the buyer's claim that the goods were delivered late was not sustained. По этой причине заявление покупателя о задержке поставки товара было отклонено.
The Committee will recall that this claim was found to be inadmissible. Как известно Комитету, это заявление было признано неприемлемым.
Mr. Montoya was unable to furnish evidence of expenses or contracts to support this claim. Г-н Монтойя не смог представить доказательства, подтверждающие его заявление о расходах и контрактах.
The author has not contested this claim in his further observations. Автор не оспорил это заявление в своих последующих замечаниях.
In some instances, there is no record of a complaint filed, or any medical records, or witness evidence to support the claim. В ряде случаев отсутствуют записи о регистрации жалобы или какие-либо медицинские данные, или свидетельские показания, подкрепляющие заявление.
This claim cannot possibly be true given that those officers do not have taser guns. Это заявление не может быть правдой с учетом того, что у этих работников нет электрошокеров.
Ma'am, our department doesn't have the resources to investigate every claim involving Mr. O'Leary. Мэм, у нашего отдела нет возможности расследовать каждое заявление, связанное с мистером О'Лири.
That's a very bold claim, Mr. Palmer. Это очень дерзкое заявление, мистер Палмер.
An appeal is for an already existing claim. Это апелляция на уже поданное заявление.
The International Humanist and Ethical Union welcomed Mauritania's claim that 24 recommendations had been or were being implemented. Международный союз за гуманизм и этику приветствовал заявление Мавритании о том, что 24 рекомендации уже осуществлены или осуществляются.
During the second Court of Appeal hearings, evidence was presented which corroborated the defence claim that some of it was fabricated. В ходе повторных слушаний в Апелляционном суде были представлены свидетельства, которые подтвердили заявление стороны защиты о том, что часть материалов по делу была сфабрикована.
For this reason the Court rejected the seller's claim of lack of jurisdiction. На этом основании суд отклонил заявление продавца о неподсудности.
Secondly, the claim that this result was neither intended nor anticipated has to be reviewed carefully. Во-вторых, необходимо тщательно рассмотреть заявление о том, что такой результат не был преднамеренным или предполагаемым.
That kept the insurance company from finalizing their claim. Поэтому страховая компания отклонила заявление о выплате.
It's the only way such a claim can be believed. Веские. Это единственный способ поверить в твое заявление.
Explains why Zelda's assault claim against Kiki was never filed. Поэтому они и не приняли у Зельды заявление о нападении Кики.
In the alternative, this claim is insufficiently substantiated. Кроме того, это заявление недостаточно обосновано.
4.3 The State party contends that the claim under article 26 of the Covenant is manifestly ill-founded, as the author did not substantiate his claim nor has presented any specific evidence or facts illustrating discriminatory treatment covered by any of the grounds enumerated in article 26. 4.3 Государство-участник утверждает, что заявление по статье 26 Пакта является явно необоснованным, поскольку автор не аргументировал свое заявление и не представил каких-либо конкретных доказательств или фактов, свидетельствующих о дискриминационном обращении по каким-либо признакам, перечисленным в статье 26.
Inspector chevalier asked me to claim it. Инспектор Шевалье сказал мне, подать заявление.
6.3 The State party further rejects the author's claim that he was given too little time to prepare his application. 6.3 Государство-участник далее отвергает заявление автора о том, что ему было предоставлено слишком мало времени для подготовки своего ходатайства.
She or he must also know when to tell a party that its statement or claim will not be conducive to finding common agreement. Он/она должен/на также знать, когда сообщить той или иной стороне о том, что ее заявление или притязание не приведет к общему соглашению.
The Minister, who had earlier switched allegiance from SDA to SDP, disputed the claim that he had in fact resigned. Министр, который ранее перешел из партии ПДД в ряды СПД БиГ, оспорил заявление о своем уходе в отставку.
Moreover, the Government of Eritrea did not provide evidence to support Ambassador Tesfay's claim that it was in possession of serial numbers of Ethiopian weapons. При этом правительство Эритреи не представило свидетельств, которые подтверждали бы заявление посла Тесфая о том, что оно располагает серийными номерами эфиопского оружия.
The Committee maintains in paragraph 7.3 of its decision that the reservation does not apply to the author's claim of age discrimination, because the author's claim asserts a violation of the autonomous rights to equality and non-discrimination enshrined in article 26. Комитет в пункте 7.3 своего решения утверждает, что эта оговорка не распространяется на заявление автора о дискриминации по признаку возраста, поскольку претензия автора доказывает нарушение самостоятельных прав на равенство и недискриминацию, закрепленных в статье 26.
The Court of Appeal allowed the appeal and gave the applicants leave to sue the individuals named in the claim, on the grounds that those persons did not enjoy immunity from civil jurisdiction, because the claim in question referred to acts of torture. Апелляционный суд со своей стороны принял заявление истцов к рассмотрению и постановил, что против указанных лиц, выступающих в индивидуальном качестве, могут быть поданы иски, поскольку они не пользуются иммунитетом от гражданской юрисдикции по той причине, что в заявлении говорится о пытках.