Английский - русский
Перевод слова Claim
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Claim - Заявление"

Примеры: Claim - Заявление
(Claim by UNCHS (Habitat) staff member for retroactive implementation of his promotion) (Заявление сотрудника ЦНПООН (Хабитат) о ретроактивном осуществлении решения о его повышении по службе)
(Claim by UNICEF staff member for compensation for violating her rights in failing to apply established policies with regard to placement of staff in abolished posts) (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ с требованием выплатить ей компенсацию за нарушение ее прав, выразившееся в неприменении установленных стандартов относительно трудоустройства сотрудников на упраздняющихся должностях)
(Claim by United Nations staff member for reimbursement, in the correct amount, of medical expenses due to her under the Geneva Staff Mutual Insurance Society scheme. (Заявление сотрудницы Организации Объединенных Наций о пересчете суммы ее медицинских расходов, подлежащих возмещению по линии Общества взаимного страхования сотрудников, работающих в Женеве.
(Claim by former UNRWA staff member that the decision to terminate his appointment was improper because it was wrongly based on unproven allegations of misconduct) (Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что решение о его увольнении является неправомерным, поскольку оно ошибочно основано на недоказанных обвинениях в ненадлежащем поведении)
(Claim by ECLAC staff members of violation of their right to consideration for a career appointment after five years of service) (Заявление сотрудников ЭКЛАК о нарушении их права на рассмотрение после пяти лет службы их кандидатур на предмет предоставления постоянного контракта)
(Claim by IMO staff member that his former post should have been reclassified at the G-5 level) (Заявление сотрудника ИМО о том, что его бывшая должность подлежала реклассификации до разряда О-5)
(Claim by former UNRWA staff member that the abrogation of his entitlement to priority consideration for re-employment as a teacher violated his rights) (Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что отказ в приоритетном рассмотрении его кандидатуры на предмет повторного найма в качестве учителя явилось нарушением его прав)
(Claim by UN staff member appealing disciplinary sanctions imposed on him for violation of ECLAC rules on import of goods) (Заявление сотрудника ООН, обжалующего дисциплинарные меры наказания, принятые по отношению к нему в связи с нарушением правил ЭКЛАК, касающихся импорта товаров)
(Claim by former UNRWA staff member that her termination of employment for misconduct violated her right to due process) (Заявление бывшей сотрудницы БАПОР о том, что ее увольнение за совершенный проступок является нарушением ее права на надлежащую процедуру)
Claim that her evaluation was tainted by prejudice.) Заявление о том, что при ее служебной аттестации было проявлено предвзятое отношениею)
Claim that the decision not to select him for a post was improper) Заявление о том, что решение об отказе в избрании его для назначения на одну из должностей неправильное)
Claim that the Applicant's department improperly refused to seek a reclassification of her post) Заявление о том, что департамент, в котором работает заявитель, безосновательно отказался просить о реклассификации занимаемой ею должности)
Claim that the omission of their names was attributable to discrimination against staff members of Indian nationality) Заявление о том, что невключение их фамилий было обусловлено дискриминацией в отношении сотрудников индийского происхождения)
Claim that his termination agreement was involuntary and hence null and void) Заявление о том, что его согласие на увольнение не было добровольным и что, следовательно, оно не имеет юридической силы)
Claim that the decision of the Director to cancel the trip was based on personal reasons, contrary to the interests of the Organization) Заявление о том, что решение Директора об отмене поездки основывалось на личных соображениях, противоречащих интересам Организации)
(Claim by former UN staff member that his contractual employment rights were violated by his separation on grounds of misconduct) (Заявление бывшего сотрудника ООН о том, что его права на работу по контракту были нарушены в результате его увольнения за совершенный проступок)
(Claim by former United Nations staff member that the decision to deduct payments of a dependency allowance made to him for his stepchild was vitiated by prejudice. (Заявление бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций о том, что решение об удержании у него надбавки на иждивенцев лишено юридической силы в силу предвзятого отношения.
(Claim by IMO staff member for rescission of the decisions to reassign him and to deduct his salary for periods of unauthorized absences from duty. (Заявление сотрудника ИМО с просьбой об отмене решений перевести его на другую должность и произвести удержание из его зарплаты за период несанкционированного отсутствия на работе.
(Claim by former IMO staff member for rescission of the decision to terminate her fixed-term appointment following a probationary period) (Заявление бывшей сотрудницы ИМО об отмене решения о прекращении ее срочного контракта по истечении испытательного срока)
(Claim by former UNRWA staff member that the Administration improperly withheld a portion of a taxation refund paid to him by the United States federal tax authorities) (Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что администрация неправильно удержала часть суммы, возвращенной ему федеральными налоговыми властями Соединенных Штатов)
(Claim by former UNRWA staff member that he is entitled to payment of the repatriation grant) (Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что он имеет право на выплату ему субсидии на репатриацию)
(Claim by former United Nations staff member of Polish nationality, who separated from service in 1980, that his appointment was not extended on account of political considerations resulting from the cold war. (Заявление бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций, гражданина Польши, прекратившего службу в 1980 году, о том, что его контракт был неправильно прекращен по политическим соображениям, обусловленным периодом "холодной войны".
(Claim by ICAO General Service staff member against the decision of the Secretary-General to implement the salary scale set by the International Civil Service Commission) (Заявление сотрудника ИКАО категории общего обслуживания об отмене решения Генерального секретаря применить шкалу окладов, установленную Комиссией международной гражданской службы)
(Claim by United Nations staff member that the Secretary-General did not make good-faith efforts to transfer her to another post and that she was mistreated by her supervisors. (Заявление сотрудницы Организации Объединенных Наций о том, что Генеральный секретарь не предпринял добросовестных усилий по ее переводу на другую должность и что она подвергалась плохому обращению со стороны ее начальников.
(Claim by United Nations staff member that the Secretary-General had accepted the recommendations of the Joint Appeals Board but did not properly implement them. (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о том, что Генеральный секретарь, согласившись с рекомендациями Объединенной апелляционной коллегии, не выполнил их надлежащим образом.