Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детстве

Примеры в контексте "Child - Детстве"

Примеры: Child - Детстве
are from a nightmare I used to have as a child. было из того ночного кошмара, который мне часто видела в детстве.
Dato KEMKHADZE as Abel Aravidze (as a child) Авель Аравидзе (в детстве) - Дато КЕМХАДЗЕ
Sharon: If he was kidnapped as a child, could he truly think of himself as this man's son? Если его похитили в детстве, он может искренне считать себя сыном этого человека?
To maximize the impact on the enjoyment of rights, social protection policies should be child sensitive: addressing the unique social disadvantages, risks and vulnerabilities that children may be born into or acquire later in childhood owing to external circumstances. Чтобы максимально увеличить воздействие на процесс осуществления прав, политика социальной защиты должна учитывать интересы ребенка: устранять индивидуальные социальные проблемы, риски и уязвимости, в окружении которых дети могут рождаться или с которыми они могут сталкиваться позже в детстве из-за внешних обстоятельств.
People forget how much better they had it as kids... when hours seemed like days and a favorite toy could be a child's best friend. Люди забывают, каким время было в детстве... когда часы были словно дни, а лучшим другом могла быть любимая игрушка.
Even as a child, I remember thinking that what I really wanted most in life was to be able to understand everything and then to communicate it to everyone else. Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным.
I told him about how they scared me when I came to Wonderland as a child, so he taught me all about them. Я рассказала ему, как боялась их, когда оказалась в Стране чудес в детстве, поэтому он рассказал мне об их слабых местах.
May he be a good namesake to my grandfather, who I promised as a child, long before tonight, that I would one day name my son after. Возможно, он будет хорошим тезкой моему деду, которому я обещала еще в детстве, задолго до сегодняшнего дня, что однажды я назову сына в его честь.
Too bad you weren't wearing protective headgear when you were dropped on your head as a child. Очень плохо что ты не носил защитный головной убор когда ударился головой в детстве
It's my destiny to lose every man I love a foolish promise I made as a child Это мой жребий - терять тех, кого люблю Глупое обещание, которое я дала в детстве
To you, Angelica, who were always so smart, so independent, I leave you the porcelain doll of which you used to dream so often as a child. Тебе, Анжелика, всегда такой смышленной, такой независимой, оставляю тебе фарфоровую куклу О которой ты так в детстве мечтала.
A, related to stuff that happened to me as a child; А-связана с тем, что произошло со мной в детстве;
By using the same methods that Ducky used when he was a child, I.D.'ing metal types and manufacturing marks, we can link the shrapnel removed from SECNAV Jarvis and others to devices that were used in the past. Используя тот же метод, который использовал Даки в детстве, распознавая металлические литеры и фирменные знаки, мы смогли связать шрапнель, извлеченную из министра Джарвиса, с другими, от устройств, которые использовались раньше.
You would, too, if you saw your father murdered when you were a child. У тебя бы тоже был, если бы в детстве увидел, как убивают твоего отца.
As a child, he appeared in the leading role in several musicals, and in 2006 he won Lilla Melodifestivalen with the song "Hej Sofia". В детстве он играл ведущую роль в нескольких мюзиклах, и в 2006 он выиграл Lilla Melodifestivalen с песней «Hej Sofia».
Matthias's son Gustavus, who moved to England with his parents as a child in 1802, was a composer of salon-style music and a well-known harp teacher. Сын Маттиаса, Густав, который переехал в Англию с родителями в детстве в 1802 году, был композитором салонной музыки и известным преподавателем арфы.
As a child she learned to play a Hammond organ, and studied opera at the insistence of her father, who hoped for her to have a career as a singer. В детстве она научилась играть на органе Хаммонда и занималась оперным вокалом по настоянию отца, который мечтал, что его дочь станет певицей.
As a child she avidly listened to musicians such as Bob Dylan, Shawn Colvin, and Joni Mitchell, and also loved Rodgers and Hammerstein musicals. В детстве она с жадностью слушала таких музыкантов, как Боб Дилан, Шон Колвин и Джони Митчелл, а также любила мюзиклы Роджерса и Хаммерштейна.
As a child Kostya, tried almost all kinds of arts and activities - dances, singing in choir, piano, acrobatics, basketball, and even the circus arts. В детстве Костя, перепробовал практически все виды искусств и видов деятальности - хореография, пение в хоре, фортепиано, акробатика, баскетбол, и даже цирковое искусство.
Yuri was born July 10, 1957 in Odessa, as a child he moved under Odessa to the village of Borodino. Родился 10 июля 1957 года в Одессе, в детстве переехал под Одессу в село Бородино.
His face is distinguished by gruesome burn scars, which he received as a child when his brother pushed his head into a brazier. Его лицо отличается ужасными шрамами от ожогов, которые он получил в детстве, когда его брат толкнул его вниз головой в жаровню.
Bean, the main character, is a homeless child living in the hellish streets of Rotterdam in roughly 2170 after escaping as an infant from an illegal genetic engineering laboratory. Боб, главный герой, является бездомным ребенком, живущим на трущобных улицах Роттердама примерно в 2170 году после побега в детстве из незаконной лаборатории генетической инженерии.
She made sure that her only child Jigme Dorji Wangchuck learned both English and Hindi in early childhood to prepare him for Bhutan's escalating involvement in foreign diplomacy. Она позаботилась о том, чтобы ее единственный ребенок Джигме Дорджи Вангчук выучил английский и хинди в раннем детстве, чтобы подготовить его к растущему участию Бутана в иностранной дипломатии.
Like a lot of guys in here, Costa failed his genetic profile as a child and based on his brain scan, put on the Red List for psychopathic tendencies. Как и многие здешние заключенные, в детстве Коста не прошел тест на свой генетический профиль и согласно данным сканирования мозга, был помещен в Красный список за психопатические наклонности.
Chanel's father was a DJ, where he took Chanel to nightclubs throughout the city as a child. Отец Шанель был ди-джеем, где в детстве брал Шанель в ночные клубы по всему городу.