| That's what l, as a child, said to the maid when she wouldn't go up to the attic alone. | В детстве я говорил это няне, когда она боялась идти на чердак. |
| And what did you call it as a child? | Как вы называли её в детстве? |
| I hated to read as a child, but my father forced me to study the books every morning before I could practice with sword or horse. | В детстве я ненавидел читать, но отец каждое утро заставлял меня корпеть над книжками прежде, чем я мог добраться до меча или лошади. |
| That was the name I was given as a child. | Я носила это имя в детстве. |
| I remember I had this as a child | Помню, я в детстве их ела. |
| I loved those as a child. | я в детстве была от них без ума. |
| Statistics show that a child that experiences a culture of violence and abuse in the home, that that cycle continues. | Статистика показывает, что ребенок, испытавший насилие и издевательство в детстве, продолжает этот круговорот насилия. |
| I saw it as a child. | Я ее в детстве видел и все перепутал. |
| This includes personal risk factors associated with offending, including mental health conditions that may be caused by trauma and violence experienced in a child's early years. | Речь, в частности, идет о факторах личного риска, связанных с совершением правонарушений, включая состояние психического здоровья, на которое могут влиять травмы и акты насилия, пережитые ребенком в раннем детстве. |
| When I was a child, in very early childhood, I had a sister. | Когда я была ребёнком, в самом раннем детстве, у меня была сестра. |
| Well, that's why I asked if you had been ill much as a child. | Именно поэтому я спросил тебя, часто ли ты болел, в детстве. |
| Didn't you ever have a pet as a child? | У тебя когда-нибудь в детстве были домашние животные? |
| As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole. | Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом. |
| When I was a child, I had a map like this. | В детстве у меня была такая же карта. |
| I would see Africans in the same way that I, as a child, had seen Fide's family. | Я бы представляла африканцев такими же, как в детстве я видела семью Фиде. |
| Sand in my eyes, skin cancer, vacations I never got to take as a child. | Рак кожи, песок в глазах, каникулы, которых не было в моём детстве. |
| Christine used to come to the Ile de Ré as a child. | Кристина часто бывала на острове Ре в детстве. |
| You're showing a lot of sentiment for a man who tormented you as a child. | Ты слишком переживаешь о парне, который в детстве мучил тебя. |
| "Abandoned as a child, brought up on the streets" - usual sort of guff. | "Брошен в детстве, вырос на улицах," - обычная чепуха. |
| You were stung as a child, right? | Тебя в детстве сильно покусали, да? |
| Just another American who saw too many movies as a child? | Еще один американец, насмотревшийся боевиков в детстве? |
| And that fact that she's living this perfect fantasy means the stressor existed when she was a child. | И тот факт, что она проживает эту идеальную фантазию, означает, что стресс-фактор существовал в её детстве. |
| In the early a child, he fell from the window of the church. | В раннем детстве он выпал из окна храма. |
| We can start where we left off, your hero complex, which men often develop in response to being bullied as a child. | Начнем с того на чем остановились, с вашего комплекса героя, который развивается в мужчинах, которых обижали в детстве. |
| As a child, Bleu modeled for clients such as Target, Toys R Us and Tommy Hilfiger. | В детстве был моделью для компаний:Target, Toys R Us and Tommy Hilfiger. |