Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Chief - Руководитель"

Примеры: Chief - Руководитель
Subsequently Chief Kahwa of PUSIC was also arrested in Bunia. Впоследствии в Бунии был также арестован руководитель ПУСИК Кахва.
Mohamed Sheikh Ismail, 50s, Somali military commander, Chief of the Police Force (2014). Исмаил, Мухаммед Шейх (?) - сомалийский военный деятель, руководитель полиции Сомали (2014).
I'm Sanjay Desai, Chief Health Care Officer for The Partnership. Приветствую, я - Санджай Десай, руководитель сферы здравоохранения "Товарищества".
The Chief of the African Section manages the audits of general and extrabudgetary funds administered by entities based in Africa and the Middle East. Руководитель Африканской секции отвечает за проведение ревизий общих и внебюджетных средств, расходуемых базирующимися в Африке и на Ближнем Востоке организациями.
The Chief of the Human Settlements Section of the ECE thanked the Government of Cyprus for hosting the meeting in Nicosia. Руководитель Секции населенных пунктов ЕЭК поблагодарил правительство Кипра за организацию этого Совещания в Никосии.
Previous post: Chief, Office for Certification and Distribution of Pharmaceutical Products (1980-1986). Предыдущие должности: руководитель Бюро сертификации и распределения фармацевтической продукции (1980-1986 годы).
The Head of the Unit and the Chief of Mitrovica Region are both Kosovo Serbs. Начальник подразделения и руководитель его группы, действующей в регионе Митровицы, являются косовскими сербами.
Onishchenko, Head of Russian the Federal Service for the Protection of Consumers Rights and Human Wellbeing, and the country's Chief Sanitary Physician. Онищенко, Руководитель Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека и Главный санитарный врач страны.
The Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch made a statement with regard to the proposed dates for the Ninth Congress. Руководитель Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию сделал заявление в отношении предлагаемых сроков проведения девятого Конгресса.
1960-1966 Social and Legal Problems Desk Chief, USSR Permanent Mission to the United Nations. 1960-1966 годы Руководитель группы по социально-правовым проблемам, Постоянное представительство СССР при Организации Объединенных Наций.
Only a small number of individuals from my Office were involved - first and foremost the Chief of my Investigation Division. В этом деле участвовал лишь узкий круг лиц из моей Канцелярии, прежде всего, руководитель отдела расследования.
The Chief of the Sustainable Livelihoods Unit of UNODC introduced the debate on topics and under the subtheme. Руководитель Группы ЮНОДК по устойчивым источникам средств к существованию открыл обсуждение вопросов и данной подтемы.
The Chief of Administration at OHCHR provided participants with a note outlining United Nations rules and procedures concerning travel authorizations. Руководитель администрации УВКПЧ представила участникам записку, рассказывающую о правилах и процедурах Организации Объединенных Наций, касающихся разрешений на поездки.
The Chief, Strategic Planning Office UNFPA, made additional remarks. С дополнительным сообщением выступил руководитель Управления по вопросам стратегического планирования ЮНФПА.
1991-1993 Chief of Section in the Ministry of International Economic Relations with responsibility over bilateral economic relations with Switzerland and the Netherlands. Руководитель секции в министерстве по международным экономическим отношениям, занимающейся двусторонними экономическими отношениями со Швейцарией и Нидерландами.
The Chief of the Service's Programme Support Section was on sick leave throughout 2001. В течение всего 2001 года руководитель Секции поддержки программ Службы находился в отпуске по болезни.
The Chief of Section took note of the comments provided by delegates which would inform the preliminary draft of the ExCom Conclusion. Руководитель Секции отметила замечания, высказанные делегатами, которые будут отражены в предварительном проекте заключения Исполкома.
Also at the 2nd meeting, the Chief, Water, Natural Resources and Small Island Developing States Branch, responded to questions raised by the experts. На том же 2м заседании руководитель Сектора природных ресурсов и малых островных развивающихся государств ответил на вопросы экспертов.
Chief of Geographic Cell (P-3). Руководитель Географической группы (С-З).
The Chief of Section presented the draft agenda, where some procedural and sequential changes were proposed. Руководитель Секции представил проект повестки дня, в который было предложено внести некоторые изменения по процедуре и порядку очередности рассмотрения вопросов.
The Chief of Administration signed an agreement, on behalf of the Tribunal, establishing the details of the procedure to be applied during the trial period. Руководитель администрации подписал от имени Трибунала соглашение, определяющее детали процедуры, подлежащей применению во время испытательного периода.
The Chief of CMSCU then briefly commented on the Update on Project Delphi and its Annex. Затем руководитель СПКРД высказал краткие замечания по поводу обновленной информации по проекту Делфи и приложения к ней.
Her delegation considered that the current Chief of the Security and Safety Service had not treated the representatives of Member States courteously. Делегация Коста-Рики считает, что нынешний руководитель Службы безопасности и охраны не проявлял должной вежливости в отношении представителей государств-членов.
Since a new Chief Officer was now in place, there was adequate time to explore all the options. Поскольку новый Руководитель уже приступил к своим обязанностям, у нас есть достаточно времени для изучения всех имеющихся вариантов.
The Chief of the Restrictive Business Practices Unit explained briefly the contents and thrust of the documents that were before the Conference. Руководитель Сектора по ограничительной деловой практике дал краткие разъяснения по содержанию и основным положениям документов, представленных Конференции.