Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Chief - Руководитель"

Примеры: Chief - Руководитель
The members of the Council were briefed by the Chief of the Humanitarian Emergency Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on 11 August on the humanitarian relief operations in the Sudan. 11 августа Руководитель Сектора по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Управления по координации гуманитарной деятельности проинформировал членов Совета об операциях по оказанию гуманитарной помощи Судану.
The Chief of the Human Rights Section, acting under the guidance of the Deputy Joint Special Representative, will, in an integrated manner, carry out, support and coordinate human rights activities in Darfur. Руководитель Секции по правам человека, работающий под началом заместителя Специального представителя, будет комплексно осуществлять деятельность в области прав человека в Дарфуре, оказывать поддержку такой деятельности и координировать ее.
The Chief of the Regional Programme and Policy Division of the Regional Bureau for Asia and the Pacific of UNDP delivered a public lecture on development aid at UNU/WIDER in April. В апреле руководитель региональной программы и отдела стратегии Регионального бюро для стран Азии и бассейна Тихого океана ПРООН выступил в УООН/МНИЭР с лекцией по вопросам содействия развитию.
The Chief of Protocol for Delta Airlines has asked the United States Mission to convey to the Permanent Mission his concern over the unpleasant experience of the Permanent Representative as a result of a security check. Руководитель Протокольной службы авиакомпании "Дельта эйрлайнз" просил Представительство Соединенных Штатов передать Постоянному представительству его озабоченность по поводу тех неприятных моментов, которые доставила Постоянному представителю контрольная проверка.
Chief of the unit responsible for relations with multilateral organizations; responsible for implementation of the United Nations Convention against Corruption in the Office of the Comptroller and representative in the working group set up by Chile. Руководитель подразделения, отвечающего за развитие отношений с международными организациями, за осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Главном контрольном управлении и представитель казначейства в рабочей группе, учрежденной Чили.
May 2006-November 2007: Chief of the Ceremonial Bureau in the Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs of Senegal Май 2006 года - ноябрь 2007 года - руководитель бюро официальных церемоний службы протокола министерства иностранных дел Сенегала
In order to meet the immediate need to enhance Force protection and civilian staff security, the Chief of the Joint Mission Analysis Cell of the United Nations Stabilization Mission in Haiti was temporarily assigned for a one-week period to UNIFIL to assist the Force in an advisory capacity. Для удовлетворения насущной потребности в усилении защиты Сил и безопасности гражданского персонала руководитель Объединенной аналитической ячейки миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити был временно командирован на одну неделю в состав ВСООНЛ для оказания Силам консультативной помощи.
Ms. Brautigam (Chief, Women's Rights Unit, Division for the Advancement of Women) said that, since the previous session, the number of States parties to the Convention had remained at 185. Г-жа Бротигам (руководитель Группы по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин) говорит, что с момента проведения предыдущей сессии число государств - участников Конвенции не изменилось и равняется 185.
Operational responsibility is vested in the Chief of the Regional Service Centre, who is tasked with managing the Centre, achieving the operational targets set by the Steering Committee, overseeing projects and providing strategic guidance and technical support. Оперативную ответственность за деятельность Регионального центра обслуживания несет его руководитель, на которого возложены функции управления Центром, осуществления оперативных целей, поставленных Руководящим комитетом, контроля за реализацией проектов и обеспечения стратегического руководства и оказания технической поддержки.
While the Chief of Logistics Operations is responsible only for the coordination of current logistics operations, the proposed Director of the Operational Support Team would deliver operational guidance and support across all of the functional areas of DFS. Тогда как руководитель операций материально-технического обеспечения занимается только координацией текущей деятельности по материально-техническому обеспечению, директор Группы оперативной поддержки, должность которого предлагается создать, будет отвечать за оперативное руководство работой всех функциональных подразделений ДПП и оказание им поддержки.
1983, 1985, 1990, 1991, 1993: Chief scientist of ocean-going expeditions for the prospecting of hydrothermal deposits in the Pacific, Atlantic and Indian Oceans 1983, 1985, 1990, 1991, 1993 годы: научный руководитель океанских экспедиций по поиску гидротермальных осадков в Тихом, Атлантическом и Индийском океанах
The Chief of the Environment for Europe and Sustainable Development Section of the United Nations Economic Commission for Europe Environment Division opened the session. З. Сессию открыл руководитель Секции по вопросам окружающей среды для Европы и устойчивого развития Отдела окружающей среды Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
Vitalija Gaucaite-Wittich, Chief of the Population Unit at UNECE, observed that UNECE included 56 countries (including all 47 members of the Council of Europe) in which one third of the global population of persons over 65 resided. Виталия Гаукайте-Виттих, Руководитель Группы по народонаселению в рамках ЕЭК ООН, отметила, что членами ЕЭК ООН являются 56 стран (включая все 47 членов Совета Европы), в которых проживает одна треть от всех людей старше 65 лет в мире.
My Special Representative, accompanied by the Chief Military Observer of UNOMIG and the head of the office in Georgia of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) participated in the meeting. В этой встрече участвовали мой Специальный представитель, а также Главный военный наблюдатель МООННГ и руководитель отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Грузии.
The head and deputy head of the Rule of Law Pillar visited Belgrade on 29 and 30 April to meet with officials from the Serbian Ministry of Justice and Ministry of Interior and the Chief Prosecutor. Руководитель и заместитель руководителя компонента обеспечения порядка и законности посетили Белград 29 и 30 апреля, где встретились с должностными лицами министерства юстиции Сербии, министром внутренних дел и Генеральным прокурором.
The Chief of the Public Health and HIV Section then briefed delegations on the progress achieved in including refugees in national HIV and AIDS programmes, as well as on UNHCR's efforts in combatting anaemia. Затем Руководитель секции государственного здравоохранения и ВИЧ-инфекции проинформировал делегации о прогрессе, достигнутом в деле включения беженцев в национальные программы по ВИЧ/СПИДу, а также о мерах УВКБ по борьбе с анемией.
The reconstituted committee includes the Transitional Federal Government of Somalia Ministers of Defence, Interior and National Security, the Army Chief of Staff, the Police Commissioner and the Head of National Intelligence. В состав воссозданного комитета входят министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности Переходного федерального правительства, начальник штаба армии, комиссар полиции и руководитель национальной разведки.
Anne Deruyttere, Chief of the Indigenous Peoples and Community Development Unit, Inter-American Development Bank Энн Дэрьюттер, руководитель группы коренных народов и общинного развития, Межамериканский банк развития
An overview was given by the Chief of the OHCHR Support Services Branch about steps being taken jointly by UNOG and OHCHR to address the many difficulties confronted in the processing of reports, in the light of the budgetary and financial constraints faced by the Organization. Руководитель Отдела вспомогательных служб рассказал о шагах, предпринимаемых совместно ЮНОГ и УВКПЧ для решения многих проблем, связанных с обработкой докладов, в условиях бюджетных и финансовых трудностей Организации.
Sustaining costs are also considered direct, and are defined as costs related to all activities that sustain internal management and administration of a unit (i.e., Chief Accounting Officer and team, Human Resources Officer, Country Directors, etc.). Постоянные расходы тоже считаются прямыми и определяются как расходы, связанные со всеми мероприятиями, обеспечивающими внутреннее руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения (например, главный бухгалтер и его аппарат, руководитель службы людских ресурсов, директоры страновых отделений и т.п.).
The Chief of the Financial Resources Management Service provided information on the UNODC financial statements on the biennium ended 31 December 2011, and to the unqualified audit opinion received from the Board of Auditors thereon. Руководитель Службы управления финансовыми ресурсами представил информацию о финансовых ведомостях ЮНОДК за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, и о заключении ревизоров без оговорок в отношении этих ведомостей, полученном от Комиссии ревизоров.
The Director of the Division on Trade Development and Timber, the Chief of the Industrial Restructuring and Enterprise Development Section and the Secretary to Working Party 5 presented the highlights of the Committee's work and accomplishments during the past year in their respective programmes. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов, руководитель Секции реструктуризации промышленности и развития предпринимательства и секретарь Рабочей группы 5 представили информацию об основных событиях в работе Комитета и его достижениях за прошедший год в рамках соответствующих программ.
Ms. Matilda Ribeiro, Minister, Chief of the Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality Policies (SEPPIR) in Brazil, asserted that the Government is working toward achieving racial inclusion and equity, a problem that has had a cumulative effect over the years. Г-жа Матильда Рибейру, министр, руководитель Специального секретариата по поощрению политики расового равенства (ССПРР) заявила, что правительство стремится к достижению расового равноправия и равенства - решению проблемы, последствия которой с течением лет лишь нарастали.
The Chief of the Conference Services and Logistics Section of the UNCTAD secretariat presented the provisional calendar of meetings for the remainder of 2008 and draft schedule of meetings for 2009, as contained in document TD/B/CRP., which was approved by the Trade and Development Board. Руководитель Секции секретариата ЮНКТАД по обслуживанию конференций и логистическим вопросам представил предварительное расписание совещаний на оставшуюся часть 2008 года и проект расписания совещаний на 2009 год, содержащиеся в документе TD/B/CRP., который был одобрен Советом по торговле и развитию.
At our Asia-Pacific Regional Conference in August 2001, Chief of Women in Development Section of UN ESCAP spoke on "United Nations ESCAP Collaboration and support for Women NGOs". На нашей региональной конференции для стран Азиатско-Тихоокеанского региона в августе 2001 года руководитель сектора развития ЭСКАТО выступила с докладом о роли Организации Объединенных Наций в расширении сотрудничества стран ЭСКАТО и поддержки деятельности женских неправительственных организаций.