The Panel recommends that, when the Standing Police Capacity moves to the United Nations Logistics Base, the Chief of the Standing Police Capacity should continue to report to the United Nations Police Adviser. |
Группа рекомендует, чтобы после перевода постоянного полицейского компонента на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций руководитель постоянного полицейского компонента продолжал подчиняться советнику Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности полиции. |
The Chief, HIV/AIDS Branch, UNFPA, pointed out that regarding access to technical support GIST had developed a document entitled Principles of Technical Assistance that spelled out the roles, responsibilities and rights of those who provide and receive technical assistance. |
Руководитель Сектора по ВИЧ/СПИДу ЮНФПА отметил, что в отношении доступа к технической поддержке ГГПО подготовила документ под названием «Принципы технической помощи», в котором разъясняется роль, обязанности и права тех, кто оказывает техническую помощь и получает ее. |
This would enable the Chief of the Unit to focus attention on more strategic issues, such as reviewing existing work processes and ensuring that all processes and client servicing procedures are documented and that adequate controls are in place. |
Руководитель Группы по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов в этом случае сможет концентрировать свое внимание на более стратегических вопросах, таких как обзор действующих рабочих процессов, включая документирование и введение адекватных мер контроля процессов и процедур по обслуживанию клиентов. |
Thus, inter alia, the Chief of the NGO Section in the Department of Economic and Social Affairs (DESA) participated and represented the UN more than once, giving talks about the mission and action of the United Nations and about the role of Civil Society. |
Так, в частности, руководитель секции НПО в Департаменте по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) неоднократно участвовал в конференциях и представлял на них Организацию Объединенных Наций, а также представлял доклады о задачах и деятельности Организации Объединенных Наций и о роли гражданского общества. |
The Central Counter-Terrorism Service also cooperates with special services of other countries and with the African Centre for Studies and Research on Terrorism. The Chief of the Central Counter-Terrorism Service acts as the Centre's focal point in Madagascar. |
Кроме того, Центральная служба по контртеррористической борьбе сотрудничает со специальными службами иностранных государств и с Африканским научно-исследовательским центром по проблемам терроризма, а руководитель Центральной службы по контртеррористической борьбе является координатором в Мадагаскаре. |
Accordingly, the Chief of Staff now chairs the DPKO/DFS Information Management Committee to provide direction and leadership on information management issues, including business process reviews and the setting of priorities for information management solutions for peacekeeping operations. |
Во исполнение этой рекомендации руководитель аппарата в настоящее время председательствует в Комитете по информационному обеспечению ДОПМ/ДПП для осуществления руководства в вопросах, касающихся информационного обеспечения, включая проведение обзоров рабочих процедур и установление приоритетов в контексте решения стоящих перед операциями по поддержанию мира задач в области информационного обеспечения. |
The Chief of Staff in the Office of the Under-Secretary-General has assumed responsibilities for the provision of direction and leadership on information management issues, including business process reviews and the setting of priorities for information management solutions for peacekeeping operations. |
Руководитель аппарата в Канцелярии заместителя Генерального секретаря взял на себя обязанности по осуществлению руководства в вопросах, касающихся информационного обеспечения, включая проведение обзоров рабочих процедур и установление приоритетов в контексте решения стоящих перед операциями по поддержанию мира задач в области информационного обеспечения. |
I'm the president's chief of staff. |
Я руководитель аппарата президента. |
You call this being chief of staff? |
Ты называешь это руководитель аппарата? |
In his introductory remarks, the Chief of the International Investment, Transnationals and Technology Flows Branch of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development noted that the liberalization of national frameworks for foreign investment continued to be the most outstanding trend in national policies. |
Открывая обсуждения по этому вопросу, руководитель сектора международных инвестиций, транснациональных корпораций и потоков технологии Отдела по инвестициям, технологии и развитию предприятий отметил, что наиболее зримой тенденцией в национальной политике остается либерализация национальных режимов в области иностранных инвестиций. |
The Chief of the Resettlement and Special Cases Section introduced the Progress Report on Resettlement, which provided an update on activities implemented by UNHCR in cooperation with resettlement partners pursuant to the strategic directions and priorities presented to the Standing Committee in June 2001. |
Руководитель Секции по переселению и особым случаям представила доклад о ходе работы по переселению, в котором содержится последняя информация о деятельности, осуществлявшейся УВКБ в сотрудничестве с партнерами по переселению в соответствии со стратегическими направлениями и приоритетами, представленными Постоянному комитету в июне 2001 года. |
Mr. Salama (Chief of the Human Rights Treaties Branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that time constraints prevented him from responding to all the experts' questions but that he undertook to continue the dialogue with the Committee. |
Г-н Салама (руководитель Отдела по делам договоров по правам человека Управления Верховного комиссара по правам человека) говорит, что дефицит времени не позволяет ему ответить на все вопросы экспертов, но что он непременно продолжит диалог с Комитетом. |
He was joined on the podium by the Practice Leader, Poverty Reduction and Economic Development, Bureau for Development Policy, and the Chief, UNFPA Population and Development Branch, Technical Division. |
В ходе его выступления к нему присоединились руководитель Отдела по борьбе с нищетой и экономическому развитию Бюро по вопросам политики в области развития и начальник Сектора по вопросам народонаселения и развития Отдела технической поддержки ЮНФПА. |
Chief Operations Manager and, prior to that, General Manager of the Venues, Logistic and Security, Asia-Pacific Economic Cooperation 2007 Task Force, Department of the Prime Minister and Cabinet, Government of Australia |
Главный руководитель, а до этого Генеральный управляющий по вопросам размещения, логистики и безопасности Целевой группы 2007 года по вопросам Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества при Департаменте премьер-министра и кабинета министров правительства Австралии |
I'm the vice president's chief of staff. |
Я руководитель аппарата вице-президента. |
She is my chief of staff. |
Она - мой руководитель аппарата. |
General Chang, my chief of staff. |
Генерал Чанг, Руководитель штата. |
Mellie's chief of staff filled me in. |
Руководитель Аппарата Мелли рассказал мне. |
You're the secretary's chief of staff. |
Вы руководитель аппарата Госсекретаря. |
The Chief of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section (P-5) manages the Section, sets the priorities and supervises the work of Professional and General Service staff working in the Section and consultants |
Руководитель Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции осуществляет руководство работой Секции, ставит приоритетные задачи и осуществляет надзор за работой персонала Секции (сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания) и консультантов. |
Chief, Resource Mobilization (P5): to develop a comprehensive resource mobilization policy and fund raising strategy, including the broadening of UN-Habitat's funding base, and oversee its effectiveness and continuous implementation; |
Ь) руководитель работы по мобилизации ресурсов (С - 5), который должен разработать комплексную политику мобилизации ресурсов и стратегию привлечения финансовых средств, в том числе расширить базу финансирования ООН-Хабитат, а также контролировать их эффективность и работу по их последовательной реализации; |
Proposed 2005/06 Net change a Includes one Assistant Secretary-General post (Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission) and one Under-Secretary-General post (pending resumption of the Secretary-General's good offices in Cyprus, the post is maintained on a zero-cost basis). |
а Включая одну должность помощника Генерального секретаря (Специальный представитель Генерального секретаря и руководитель Миссии) и одну должность заместителя Генерального секретаря (до возобновления оказания Генеральным секретарем добрых услуг на Кипре эта должность сохраняется на основе нулевого финансирования). |
I also accompany a lot of teams of different age groups to competitions as a chief delegate. |
Также езжу на соревнования со многими возрастами как руководитель делегации. |
In 1898 he returned to Paris as chef des travaux de zoologie (chief of zoological research). |
В 1898 вернулся в Париж как начальник по охране природы (руководитель зоологических исследований). |
In Ashanti tradition, for example, the chief cannot make any decision without the concurrence of the council of elders. |
По традиции ашанти, например, руководитель не может принять решение без согласия совета старейшин. |