Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Chief - Руководитель"

Примеры: Chief - Руководитель
The chief of the secretariat of the Permanent Forum noted that owing to budgetary constraints, the upcoming thirteenth session of the Permanent Forum would feature only 10 official reports. Руководитель секретариата Постоянного форума отметил, что ввиду бюджетных ограничений на предстоящей тринадцатой сессии Постоянного форума предполагается рассмотреть только десять официальных докладов.
In the capacity of Co-Chair, the chief of the secretariat of the Permanent Forum would identify relevant entities not currently participating in the Inter-Agency Support Group and write to the respective heads of agencies, requesting the appointment of a focal point on indigenous issues. В качестве сопредседателя руководитель секретариата Постоянного форума будет выявлять соответствующие структуры, которые в настоящее время не участвуют в работе Межучрежденческой группы поддержки и направит соответствующим главам учреждений письма с просьбой о назначении координатора по делам коренных народов.
On July 16, 2009, Servando Gómez Martínez (La Tuta), the cartel operations chief, contacted a local radio station and stated: La Familia was created to look after the interests of our people and our family. 16 июля 2009 Сервандо Гомес Мартинес (La Tuta), операционный руководитель картеля, связался с местной радиостанцией и заявил: «Ла Фамилиа был создан, чтобы заботиться о благополучии наших людей и нашей семьи.
He knew that Schellenberg, as a clever chief and a born intelligence man, while allowing himself to forget certain details for the time being, had never missed the principal points of any conversation. Он знал, что Шелленберг, как умный руководитель и прирожденный разведчик, позволяя себе до поры до времени забывать определенные детали, никогда не упускает узловых моментов любой беседы.
Since World War II, the chief of the London station of the United States Central Intelligence Agency has attended the Joint Intelligence Committee's weekly meetings. Со времен Второй мировой войны руководитель представительства американской внешней разведки в Лондоне (впоследствии - ЦРУ США) присутствовал на еженедельных встречах в Комитете.
The verification mission shall be headed by a chief, appointed by the Secretary-General of the United Nations, assisted by such international and national officials and experts in various specialities as may be needed to achieve the aims of the mission. Миссию по проверке возглавляет руководитель, назначаемый Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, который пользуется услугами международных и национальных сотрудников и экспертов различных специальностей, которые будут ему необходимы для достижения целей миссии.
The chief of the Tel-Aviv Bar Association sent a letter to the Prison Service Commissioner, calling the new directive "scandalous and draconian", and demanded that it be repealed. Руководитель Ассоциации адвокатов Тель-Авива направил письмо комиссару Службы по делам тюрем, в котором назвал новую инструкцию "скандальной и драконовской" и потребовал ее отмены.
However, as noted above, the chief of a peacekeeping operation may be appointed designated official responsible for the security of staff of United Nations agencies, programmes and funds at the duty station. Однако, как отмечалось выше, руководитель миротворческой операции может выступать в качестве назначенного должностного лица, ответственного за обеспечение безопасности персонала учреждений, программ и фондов Организации Объединенных Наций в соответствующем месте службы.
The most famous case was when the Maï-Maï chief, General Padiri, informed people in Kigali in November 2000 that he was selling 60 tons of coltan. Наиболее известен случай, когда в ноябре 2000 года руководитель «майи-майи» генерал Падири распространил в Кигали информацию о том, что он продает 60 тонн колтана.
The only requirement of the MOU is that the chief of the medical service should be appointed by mutual agreement between the United Nations, UNIDO and IAEA. Единственное требование, содержащееся в МОД, заключается в том, что руководитель медицинской службы должен назначаться по взаимному согласию Организации Объединенных Наций, ЮНИДО и МАГАТЭ.
India's missile chief visited various United States missile bases and research facilities in 1962 and, on the way back, concluded an agreement with Switzerland for "Project Indigo", an IRBM research programme. В 1962 году руководитель ракетной программы Индии посетил различные американские ракетные базы и исследовательские объекты, а на обратном пути заключил со Швейцарией соглашение о проекте "Индиго" - исследовательской программе по баллистическим ракетам промежуточной дальности.
My name is Calder Michaels, and I'm the station chief here in Medellin. Меня зовут Колдер Майклс, я - руководитель резидентуры здесь, в Медельине.
1952-1964 - SM Alekseev - responsible manager and chief designer of the plant. 1952-1964 - С. М. Алексеев - ответственный руководитель и главный конструктор завода.
And my thesis adviser is best friends with the chief editor... and has already put in a good word and everything. Мой научный руководитель - лучший друг главного редактора... и уже замолвил доброе слово, и все такое...
Now he is the artistic director and chief conductor of the Chuvash State Symphony Capella. Художественный руководитель и главный дирижёр Чувашской государственной академической симфонической капеллы.
Each team is headed by a team leader, who reports to the chief of the operation. Их работу возглавляет руководитель группы, который отчитывается перед руководителем операции.
Yes, unluckily for that person, my colleague, agent cho here, is the bureau's chief graphologist. Да, к несчастью для этого человека, Мой коллега, агент Чо здесь, он руководитель бюро графологии.
The chief of the Monitoring and Protection Unit also serves as the assistant to the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia. Руководитель Группы по вопросам наблюдения и защиты выполняет также функции Специального представителя Генерального секретаря по правам человека в Камбодже.
The chief is responsible for achieving operational targets as mandated by the Steering Committee and developing a service optimization programme to ensure quality of services and cost containment. Руководитель Центра отвечает за достижение оперативных целей, утвержденных Руководящим комитетом, и разработку программы оптимизации обслуживания для обеспечения высокого качества предоставляемых услуг и сдерживания расходов.
In February, the team leader of the United Nations Assistance Cell continued to serve as chief of staff of the Darfur Integrated Task Force. В феврале руководитель Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи продолжал выполнять функции начальника канцелярии Комплексной целевой группы по Дарфуру.
In the south, a team leader of the Joint Electoral Management Body in Uruzgan province and a village chief travelling on motorbikes were ambushed and shot dead by unidentified assailants on 24 July. На юге страны руководитель группы Объединенного органа по управлению избирательным процессом в провинции Урузган и сельский старейшина, ехавшие на мотоциклах, попали в засаду и были застрелены неопознанными лицами 24 июля.
2006-2007: chief editor of "Country and Society"; correspondent of Regnum.ru, site "Open Letter to the Government", organizer and director of the Support center of non-profit organizations. 2006-2007 гг.: главный редактор журнала «Страна и общество»; корреспондент информационного агентства Regnum.ru, сайта «Открытое Письмо Власти»; организатор и руководитель Центра поддержки некоммерческих организаций.
Since 1972 she has been the chief director of the theater, and since 1989 its artistic director. С 1972 года - главный режиссёр Театра «Современник», с 1989 - его художественный руководитель.
The head of the group met with the chief of the unit and asked questions about the site, the resources for its maintenance and the types of ammunition stored there. Руководитель группы встретился с командиром подразделения и задал вопросы относительно объекта, ресурсов на его обслуживание и видов хранящихся на нем боеприпасов.
Without the council the chief can't pass any law, and if the chief doesn't govern according to the will of the people he will be removed. Без совета старейшин руководитель не может издать ни одного закона, и если он не будет управлять согласно воле людей, от него избавятся.