Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Chief - Руководитель"

Примеры: Chief - Руководитель
A district chief is appointed, transferred and removed by the provincial governor/mayor of the Capital. Руководитель района назначается, перемещается и отзывается по решению губернатора провинции/мэра столичного города.
Antonio Manganelli, 62, Italian police chief, head of Polizia di Stato (since 2007), complications of cancer. Манганелли, Антонио (62) - руководитель итальянской полиции (с 2007).
As her star continued to ascend, Fox chief Darryl F. Zanuck expressed interest in broadening Grable's range as an actress. По мере того, как росла её популярность, руководитель Fox Дэррил Ф. Занук, выражал интерес к расширению спектра её ролей.
Besides Shamba himself, initial members included his Vice Presidential candidate Vladimir Arshba, chief of staff Gennady Alamia and former Vice Premier Albert Topolian. Кроме Шамбы, основателями партии стали его кандидат на пост вице-президента Владимир Аршба, а также руководитель штаба Геннадий Аламиа и бывший вице-премьер Альберт Тополян.
Pesquera, chief of the FBI in Miami, focused all his efforts on identifying, tracking down and prosecuting the Cubans. Пескера, руководитель ФБР в Майами, сосредоточил все свои усилия на том, чтобы выявить этих кубинцев, предъявив им обвинения и привлечь их к суду.
Admiral Wilhelm Canaris, chief of the Abwehr, originally reported 5,000 British troops on Crete and no Greek forces. Руководитель германской военной разведки (абвера) Канарис первоначально доложил о наличии на Крите только 5 тыс. британских солдат и отсутствии греческих войск.
"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props," said Airbus sales chief John Leahy. «Boeing предлагает дальнемагистральные полеты на сиденьях более узких, чем у региональных турбовинтовых самолетов», - сказал руководитель продаж Airbus Джон Лихи.
The lead role had previously been filled by a division chief who had worked on Atlas part-time while continuing to maintain his other full-time duties. Эти руководящие функции прежде выполнял руководитель отдела, который занимался системой «Атлас» «по совместительству», продолжая при этом выполнять свои основные обязанности.
Alternative energy is a main subject of BIZKON activities during several years so famous academician Janush Danilevich (chief of Russian-finnish energy working group) took part in this event. Поэтому не случайно в составе Санкт-Петербургской делегации был руководитель российско-финской группы по энергетике - академик Януш Данилевич.
The branch chief was recognized in the city, and within a few hours the regional supervisor knew he was visiting outlets in the central market. Однако по приезде в город он был узнан, и через несколько часов региональному инспектору стало известно, что данный руководитель отдела производит обход торговых точек на центральном рынке.
The head of the group was Lieutenant-Colonel Jan Oganesyan, the chief of the department of intelligence and subversive operations in the territory of an adversary, the Directorate for National Security of Armenia (counterpart of FSB). Возглавлял группу подполковник Джаан Оганесян, руководитель отдела разведывательно-диверсионных операций на территории противника Государственного управления национальной безопасности (ГУНБ) Армении (аналог ФСБ).
my military adviser, Brigadier Kerla, and this is General Chang, my chief of staff. Мой военный советник. Бригадир Керпа... Генерал Чанг, Руководитель штата.
Lt. Gen. Alexander Rukshin, chief of the General Staff's main operative directorate, spoke of the need for modernization of command and control systems in preparation for such a war. Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia. Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
Each OPMM has a staff of at least five: a chief, an attorney, a sociologist or psychologist, a secretary and a receptionist. Персонал каждого ПМУЖ насчитывает не менее пяти человек, в него входят: руководитель, адвокат, социолог или психолога, секретарь и дежурный администратор.
Each district chief has a five year term in office and may be reappointed no more than one additional term in the same district. Районный руководитель назначается на пятилетний срок с возможностью однократного переизбрания на данный пост в том же районе.
Then head of the Thai government, junta chief Sonthi Boonyaratglin and his Interior Minister Aree Wongsearaya admitted that they knew in advance that attacks were going to take place, then failed to prevent them taking place. Тогда глава тайского правительства, руководитель хунты Сонти Буняранглин и его Министр внутренних дел Ари Вонгсерай признали, что они знали заранее, что нападения планировались, но были не в состоянии предотвратить их.
In October 2007, Cherkesov (now chief of one of the most obscure and powerful services, the Federal Anti-Drug Administration) published another essay in which he lamented his colleagues' degradation: warriors had turned into traders, he complained. В октябре 2007 года Черкесов (теперь руководитель одной из самых непонятных и могущественных служб, Федеральной службы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков) опубликовал другое эссе, в котором он сетовал на деградацию своих коллег: воины превратились в торговцев, жаловался он.
On January 11, 2011, Disney Channels Worldwide chief Gary Marsh announced that a feature film based on Phineas and Ferb was in development by Tron: Legacy producer Sean Bailey. 11 января 2011 года международный руководитель Disney Channel Гэри Марш объявил о планах создания на базе Финеса и Ферба в сотрудничестве с одним из продюсеров фильма «Трон: Наследие» Шином Бейли полнометражного художественного кинофильма.
The Government replied that Feroz Ahmed Ganai, chief of the Jamiat-ul-Mujahideen group, had fractured his left leg jumping a wall to escape from custody. Правительство ответило, что Фероз Ахмед Ганаи, руководитель группы Джамиат-уль-Муджахидин, получил перелом левой ноги во время прыжка со стены при попытке к бегству из-под стражи.
In July 1997, at a training session for African human rights trainers, Mr. Ngakoutou, chief of the UNESCO democracy unit, led a course entitled "ethnocentrism and nationalism". В июле 1997 года в семинаре, посвященном подготовке африканских преподавателей по вопросам прав человека, принял участие руководитель группы демократии ЮНЕСКО г-н Нгакуту, который возглавил работу секции на тему «Этноцентризм и национализм».
They gathered momentum after a summer of labor strikes, when Poland's communist chief, General Wojciech Jaruzelski, concluded that the country's economic troubles were too grim to face alone. Они усилились после целого лета трудовых забастовок, когда коммунистический руководитель Польши, генерал Войцех Ярузельский, пришел к заключению, что экономические проблемы страны были слишком мрачными, чтобы противостоять им самостоятельно.
Hisatsune Sakomizu, the chief Cabinet secretary in 1945, called the bombing "a golden opportunity given by heaven for Japan to end the war". Хисацунэ Сакомицу (англ.), руководитель секретариата правительства Японии (англ.) в 1945 году, назвал бомбардировки «золотой возможностью, посланной Японии небесами, для прекращения войны».
[cheers and applause] Fighting in the red corner, for the Chicago fire department, chief Bo-Bo-Bo-Boden. Борьба в красном углу, для Чикагского отдела пожарной охраны, руководитель Бо-Бо-Бо-Боден
Carla Edelenbos, chief of the Petitions and Inquiries Section at the Human Rights Treaties Division of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) addressed the Committee at its 2126th meeting (eightieth session), on 13 February 2012. На 2126-м заседании Комитета (восьмидесятая сессия) 13 февраля 2012 года перед его членами выступила Карла Эделенбос, руководитель Секции по запросам и расследованиям Отдела договоров по правам человека Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).