Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Chief - Руководитель"

Примеры: Chief - Руководитель
a.) International Level: An introduction to the Global Programmes to Operationalize the MSI was presented by Diane Quarless, Chief SIDS Unit. а) Международный уровень: Со вступительным словом, посвященным глобальным программам по обеспечению практической реализации Маврикийской стратегии, выступила Дайан Куорлз, руководитель Группы по МОРС ДЭСВ ООН.
On the basis of data submitted to the Fund secretariat, the Chief Officer stated that there remained 10,495 ozone-depleting potential-tonnes to be addressed by the Executive Committee, compared to 16,372 ODP-tonnes reported to the previous meeting of the Implementation Committee. На основе данных, представленных секретариату Фонда, Руководитель заявил, что по сравнению с 16372 тоннами ОРС, о которых было сообщено Комитету по выполнению на предыдущем совещании, Исполнительному комитету осталось рассмотреть 10495 тонн озоноразрушающей способности.
Cambodia sincerely wished to cooperate with the United Nations but, as a sovereign country, it refused to tolerate comments such as those made by the Chief of the country Office and considered that the Office of the High Commissioner in Geneva should undertake internal reform measures. Камбоджа искренне стремится к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций, однако как суверенная страна она отказывается проявлять терпимость по отношению к таким замечаниям, с которыми выступила руководитель Отделения в стране оратора, и считает, что упомянутое Управление должно было бы принять внутренние меры по реформе в Женеве.
As part of the Fund's efforts to provide relevant and updated information on all benefits available, the Chief of the Unit is called on to provide training/briefings/seminars on Pension Fund matters on a regular basis. В рамках усилий Фонда по предоставлению профильной и обновленной информации обо всех имеющихся пособиях руководитель Группы по обслуживанию клиентов, учету и рассылке документов обязан на регулярной основе проводить тренинги, брифинги и/или семинары по вопросам деятельности пенсионного фонда.
The Chief of the Programme, Planning and Assessment Unit, introducing the item, said that evaluation using the logical framework and a participatory approach had now become a regular feature in the review of technical cooperation programmes. Руководитель Группы планирования и оценки программ, открывая обсуждения по этому пункту повестки дня, отметил, что оценка с использованием логического анализа и подхода, охватывающего широкий круг заинтересованных сторон, превратилась теперь в неотъемлемый элемент проводимых обзоров программ технического сотрудничества.
August 2004-September 2006: Chief of Staff of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire Август 2004 года - сентябрь 2006 года: руководитель аппарата Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Кот-д'Ивуару
1987-1988 Chief of Chinese Scientists, Sino-German Joint Survey for Geoscience of the South China Sea R/V SONNE49, 58 Cruises 1987-1988 годы Руководитель китайских ученых в составе Совместной китайско-германской экспедиции по геологическому изучению Южно-Китайского моря, научно-исследовательское судно "Зонне-49", 58 рейсов.
The incumbent of the post of the Chief, Technical Support Unit, would provide oversight and management of global warranty and recalls and issues related to claims and vendor technical support. Руководитель Группы технической поддержки будет обеспечивать контроль, а также решать вопросы, связанные с глобальной гарантией и изъятием из эксплуатации автомобилей, отзываемых производителями, претензиями по гарантии и технической поддержкой, оказываемой поставщиками.
The paper had been requested by Mr. Kenneth G. Ruffing, Chief, Economics and Finance Branch, Division for Sustainable Development, former Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. Руфинг, руководитель экономического и финансового сектора отдела по устойчивому развитию бывшего Департамента по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Commander of CPF (or Chief of the military observer group) shall be in direct command of the forces (military observer group) and ensure that they perform their appointed tasks in accordance with the Mandate. Командующий Коллективными силами по поддержанию мира (Руководитель группы военных наблюдателей) осуществляет непосредственное руководство силами (группой военных наблюдателей), организацией выполнения поставленных перед ними задач в соответствии с Мандатом.
Ms. Suely Carvalho, Chief of the Montreal Protocol Unit/Chemicals, delivering an address on behalf of the United Nations Development Programme, said that the Montreal Protocol was an excellent example of the achievements that could result from adoption of a partnership approach to sustainable environmental management. Г-жа Суэли Карвайо, Руководитель Сектора по Монреальскому протоколу/подразделения по химическим веществам, выступая от имени Программы развития Организации Объединенных Наций, заявила, что Монреальский протокол является ярким примером того, каких успехов можно добиться, если взять на вооружение партнерский подход к устойчивому управлению природопользованием.
At the 1st meeting of the Sub-group on Energy, the Chief, Energy and Transport Branch, made an introductory statement. На 1м заседании Подгруппы по вопросам энергетики вступительное заявление сделал руководитель Сектора энергетики и транспорта Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
In the area of co-publications, the Chief of Sales and Marketing of Publications at UNOG was invited to a Publications Committee meeting to give a briefing on various aspects of co-publications, including United Nations procedures and contractual matters. В связи с рассмотрением вопроса о совместных публикациях руководитель секции ЮНОГ по продаже и распространению публикаций был приглашен на заседание Издательского комитета, с тем чтобы проинформировать его членов о различных аспектах совместной издательской деятельности, включая процедуры Организации Объединенных Наций и контрактные вопросы.
FRIDAY, 28 MAY 2010 Chair: Ms. Mona Rishmawi, Chief, Rule of Law, Equality and Non-Discrimination Branch, Research and Right to Development Division, OHCHR Председатель - г-жа Мона Ришмави - руководитель Сектора по вопросам верховенства права, равенства и недискриминации, Отдел УВКПЧ по исследованиям и праву на развитие
Testimonies collected by the Group consistently mention Colonel Venant Bisogo, President of FRF, and Colonel Michel Rakunda (aka Makanika), Chief of Staff, as the masterminds and Major Joseph Mitabo as the officer in charge of conducting these violations. В свидетельских показаниях, собранных Группой, неизменно упоминаются полковник Венан Бисого, руководитель ФРС, и полковник Мишель Ракунда (ака Маканика), начальник штаба, как организаторы этих деяний и майор Джозеф Митабо как непосредственный исполнитель этих актов.
The Chief of Child Protection replied that UNICEF child protection work covered all children and that no particular groups were singled out in the strategy. Руководитель Отдела по защите детей, отвечая на поднятые вопросы, сообщила, что работа ЮНИСЕФ по защите детей распространяется на всех детей и что в стратегии не выделяется какая-либо конкретная группа.
The Chief of the UNESCO Education for Sustainable Development Section discussed the preparation process for the World Conference on ED to be held from 10 to 12 November 2014, in Aichi-Nagoya, Japan, with associated stakeholder meetings from 4 to 8 November in Okayama, Japan. Руководитель Секции ЮНЕСКО по образованию в интересах устойчивого развития остановился на процессе подготовки к Всемирной конференции по образованию в интересах устойчивого развития, которая состоится 10-12 ноября 2014 года в Айти-Нагое, Япония.
The group is composed of the President, Judge Claude Jorda, Judge Shahabuddeen, Judge Robinson, Hans Holthuis, the Registrar, the President's Chef de Cabinet and the Chief of the Registry Legal Advisory Section. В состав Группы входят Председатель Трибунала Клод Жорда, судья Шахабуддин, судья Робинсон, Секретарь Трибунала Ханс Холтхёйс, руководитель аппарата Председателя и начальник Консультативно-правовой секции.
Assistant Chief Constable Henry Grimes, head of the Organised Crime Group Task Force, and Chief Super Mike Gillan, head of the Witness Protection Programme, and DS Asha Israni. "Iss-rani"? Помощник начальника полиции, Генри Граймс, глава тактического подразделения по борьбе с организованной преступностью, главный инспектор, Майк Гилиан, руководитель программы по защите свидетелей, и детектив-сержант Аша Ишрани.
Tony, have you, I wonder, in your position as Subsection Chief of the East Germany and Related Satellites desk, noticed the way the wind has been blowing behind the Iron Curtain of late? Да, Тони, не замечал ли ты как руководитель восточногерманского подотдела сектора спутникового наблюдения, в каком направлении сейчас дует ветер за Железным занавесом?
I was told by the Chief of the Defence Counsel Management Section that as from the present time an attempt would be made to see that all claims from members of the defence team were considered at the same time and comparisons made. Руководитель Секции по делам адвокатов защиты заверил меня в том, что впредь будут предприниматься попытки рассматривать все требования об оплате, представляемые членами одной и той же группы защиты, в одно и то же время и сопоставлять их.
Participators are Firebird Core developers Dmitry Yemanov, Vlad Horsun and Aleksey Pechkov, IBase company Chief Dmitry Kuzmenko, Code Gear product manager Aleksey Kovyazin, Louis Santos from Unimep, and other known developers and Professionals from Firebird and Interbase world. В конференции примут участие ведущие разработчики Firebird: Дмитрий Еманов, Владислав Хорсун и Алексей Пешков, руководитель компании iBase Дмитрий Кузьменко, менеджер по продуктам CodeGear Алексей Ковязин, а также другие известные разработчики и профессионалы из мира Firebird и InterBase.
The Verification and Assessment Unit would be headed by a Chief of Unit and comprise a Finance Officer, a Survey Officer, an Engineer, a Legal Officer and two Verification and Assessment Assistants). Группу контроля и оценки будет возглавлять руководитель группы, и в ее состав будут входить сотрудник по финансовым вопросам, сотрудник по проведению обследований, инженер, сотрудник по правовым вопросам и два помощника по контролю и оценке).
Judge; Chief of the Service for Promoting and Raising Awareness of Human Rights, Ministry of Justice, Legislation and Human Rights; focal point for the Women's Justice and Empowerment Initiative (WJEI). Магистрат, руководитель Службы пропаганды и популяризации прав человека, Министерство юстиции, Отдел по законодательству в области прав человека; контактное лицо проекта "Женщины в системе правосудия" как инициатива по эмансипации (ЖПИЭ).
12 April 2005- National Wildlife Federation sponsored a lecture and discussion at Macalester College in Saint Paul, Minnesota, United States, featuring Sarah Craven, Chief of the Washington DC Office for United Nations Population Fund. 12 апреля 2005 года Национальная федерация охраны дикой фауны организовала лекцию и дискуссию в Макалестер Колледж в городе Сент-Пол, штат Миннесота, Соединенные Штаты, где главным докладчиком была Сара Крейвен, руководитель Вашингтонского, округ Колумбия, отделения Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения;