Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Chief - Руководитель"

Примеры: Chief - Руководитель
The chief of the Water Branch of ESCAP was elected Vice-Chairperson of the Subcommittee for the nineteenth and twentieth sessions. Руководитель Сектора по водным проблемам ЭСКАТО избирается заместителем председателя Подкомитета для девятнадцатой и двадцатой сессий.
The chief of zone in Burkina Faso has been there since 2001. Руководитель зоны находится в Буркина-Фасо с 2001 года.
The chief shall have the right to accept or reject the reasons for the absence. Руководитель имеет право принять или отклонить основания отсутствия.
However, my chief of staff has brought my attention to a new contender. Однако, мой руководитель аппарата обратил мое внимание но нового кандидата.
And to help us achieve those goals is our new interim chief of the night shift, Dr. Jordan Alexander. И достичь этих целей нам поможет наш новый временный руководитель ночной смены, доктор Джордан Александр.
The Monitoring Group has obtained information that the coordinator of PFDJ money-laundering and Eritrean intelligence operations in Yemen is Mohamed Shuum, Asmara's intelligence station chief in Sana'a. Группа контроля получила информацию о том, что координатором отмывания денег НФДС и разведывательных операций Эритреи в Йемене является Мохамед Шуум, руководитель службы разведки Асмары в Сане.
The name at the top is my division chief, Имя сверху - руководитель моего подразделения,
Regional chief at a small, resident agency like this? Региональный руководитель в небольшом агенстве как это?
Ghassan Ben Jeddou, the Beirut bureau chief of Al-Jazeera, recalls receiving four telephone calls that day related to the same claim of responsibility. Руководитель бейрутского бюро «Аль-Джазира» Гасан бен Джедду вспоминает, что в тот день он получил четыре телефонных звонка с тем же заявлением об ответственности за взрыв.
Negotiations on property damages arising from the bombing by the United States of America of the Chinese Embassy to Yugoslavia, chief negotiator Проведение переговоров по вопросу о материальном ущербе в результате обстрелов Соединенными Штатами Америки посольства Китая в Югославии, руководитель делегации
What are the guarantees that the Commission and its chief would not abuse their authority? Какие существуют гарантии того, что Комиссия и ее руководитель не будут злоупотреблять своими полномочиями?
Sergei Ivanov, the presidential chief of staff of Russian Federation, said: As far as I know, the General Prosecutor of Switzerland has no claims specifically to Elena Skrynnik. Руководитель администрации президента Российской Федерации Сергей Иванов сообщил: Насколько я знаю, у Генеральной прокуратуры Швейцарии никаких претензий конкретно к Елене Скрынник нет.
Jeong Tae-in, an economist and chief of the Karl Polanyi Center for Socio-Economic Studies, wrote a column in the progressive journal Kyunghyang Shinmun. Чонг Тэ Ин, экономист и руководитель Центра социально-экономических исследований Карла Поланьи, написал колонку в прогрессивном журналисте Kyunghyang Shinmun.
Indeed, Liam Byrne, the outgoing Labour budget chief, left a note to his successor saying I'm afraid there is no money. В действительности, Лиам Бирн, уходящий руководитель бюджета, оставил своему преемнику записку: «Боюсь, что денег нет.
Later, after his dismissal from his post, that same civil aviation chief confessed that Armenian President Robert Kocharyan had advised him to file his lawsuit. Позже, после того, как его сняли с должности, тот же самый руководитель гражданской авиации признался, что президент Армении Роберт Кочарян посоветовал ему начать судебный процесс.
Admiral Victor Kravchenko, the chief of the Navy staff, argued that the main threat to Russia is the US Navy. Адмирал Виктор Кравченко, руководитель Военно-Морского Штаба, доказывал, что главной угрозой России является Военно-Морской Флот Соединенных Штатов.
However, there is considerable overlap and, as noted above, the chief of a peace-keeping mission may be appointed designated official. Вместе с тем в данной связи налицо широкое дублирование, и, как указывалось выше, руководитель операции по поддержанию мира может назначаться уполномоченным сотрудником по вопросам безопасности.
The project team and the chief of the project were faced with an unwarranted and excessive volume of work. Проектная группа и руководитель проекта выполняли неоправданно большой объем работы.
The chief of the police department had vigorously promised to ensure order during the trial, and she hoped that he would be able to keep his promise. Руководитель департамента полиции твердо пообещал обеспечить порядок в ходе судебного разбирательства, и оратор надеется, что ему удастся сдержать свое обещание.
In IAD I, quality assurance is under the responsibility of one section chief who has no staff support. В ОВР I за контроль качества отвечает руководитель одной из секций, которому в этом вопросе никто не помогает.
Ministry of Labour: chief adviser and his communications team; Министерство труда: руководитель консультационно-экспертной группы и группа по коммуникации;
Woman development engineer, chief of applied and technological research project; инженер-разработчик, руководитель проекта в области прикладных исследований и технологии
As chief administrative officer, the Secretary-General was determined to improve the efficiency and effectiveness of the Organization in order to devote more resources to programme implementation. Как руководитель администрации Генеральный секретарь полон решимости повысить эффективность и действенность работы Организации, с тем чтобы направлять больше средств на исполнение программ.
Justification for this level of authority is based on best practice in both the public and private sectors, whereby the chief information officer commonly reports directly to top management. Обоснованием такого уровня полномочий является передовая практика в частном и государственном секторах, свидетельствующая о том, что руководитель информационной службы обычно напрямую подотчетен высшему руководству.
The chief of that branch must ensure that three conferences of the parties and multiple subsidiary body meetings are held each biennium, which compares favourably with the highest workload for this function among all multilateral environmental agreement secretariats. Руководитель данного сектора обязан обеспечивать проведение трех совещаний конференций Сторон и многочисленных совещаний вспомогательных органов в течение каждого двухгодичного периода, что сопоставимо с самыми высокими показателями нагрузки на аналогичных должностях во всех секретариатах многосторонних природоохранных соглашений.