Chemicals management through the framework of materials stewardship |
З. Управление химическими веществами в рамках обеспечения |
Chemicals management is seen as a vital component of materials stewardship and developing sound practices in this arena is a key mechanism for the industry to support sustainable development. |
Управление химическими веществами считается одним из важнейших компонентов обеспечения экологичности материалов, а разработка рациональной практики в этой сфере является одним из ключевых механизмов поддержки устойчивого развития в этой отрасли. |
The Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals was established in 1995 to strengthen cooperation and increase coordination in the field of chemical safety. |
В 1995 году была учреждена Межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами в целях укрепления сотрудничества и повышения согласованности действий в области химической безопасности. |
The nature and extent of secretariat functions will depend on what is ultimately decided by the International Conference on Chemicals Management when it adopts SAICM in February 2006. |
Характер и масштабы функций секретариата будут зависеть от решения, которое примет в конечном счете Международная конференция по обращению с химическими веществами, когда она утвердит в феврале 2006 г. |
Also, an Asia-Pacific Workshop on the Environmental Risk Assessment and Management of Chemicals had been held in Seoul in April 1998. |
Кроме того, в Сеуле в апреле 1998 года был проведен Азиатско-тихоокеанский семинар по оценке экологических рисков, свя-занных с химическими веществами, и управлению такими рисками. |
submits to the Council of Ministers Annual Report on the Implementation of the Law on Prohibition of Chemical Weapons and Control of Toxic Chemicals and their Precursors; |
представляет совету министров ежегодный доклад об осуществлении Закона о запрещении химического оружия и контроля за токсичными химическими веществами и прекурсорами; |
In April 1994, the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals was concluded in Geneva as the result of a two-year consultative process organized by UNEP. |
В апреле 1994 года в результате двухгодичного процесса консультаций, организованных ЮНЕП, в Женеве был принят кодекс поведения в международной торговле химическими веществами. |
By the end of May 1996, chemical industry associations in the European region and Japan, as well as a scientific non-governmental organization had notified UNEP of their intention to adhere to the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals. |
К концу мая 1996 года ассоциации химической промышленности европейского региона и Японии, а также одна научная неправительственная организация сообщили ЮНЕП о своем намерении присоединиться к Кодексу норм поведения в международной торговле химическими веществами. |
It had thus disseminated the recently adopted Code of Ethics on the International Trade in Chemicals to regional and national industry associations throughout the world, to all governments and to relevant intergovernmental and non-governmental organizations. |
Так, она направила недавно принятый Кодекс этики в международной торговле химическими веществами региональным и национальным промышленным ассоциациям во всем мире, правительствам всех стран и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям. |
The Secretariat is a member of the Steering Committee of and cooperates with the Regional Enforcement Network (REN) to Combat Illegal Trade in Harmful Chemicals and Hazardous Waste in Asia, which brings together customs officers from the Asia and Pacific region. |
Секретариат входит в состав Руководящего комитета Региональной правоприменительной сети (РПС) по борьбе с незаконной торговлей вредными химическими веществами и опасными отходами в Азии, объединяющей сотрудников таможенных органов Азиатско-Тихоокеанского региона, а также сотрудничает с ней. |
While providing this initial list, the IOMC is fully aware that the mandate to define the secretariat functions necessary for the SAICM follow-up process rests with the International Conference on Chemicals Management. |
Представляя этот первоначальный перечень, МПБОХВ в полной мере отдает себе отчет в том, что прерогатива определения функций секретариата, необходимых для осуществления процесса последующей деятельности в связи с СПМРХВ, принадлежит Международной конференции по обращению с химическими веществами. |
If so requested by the Preparatory Committee at its third session, proposals for practical arrangements for performing SAICM secretariat functions could be prepared jointly by the IOMC participating organizations for submission to the International Conference on Chemicals Management. |
В случае поступления такой просьбы от Подготовительного комитета на его третьей сессии, участвующие в МПБОХВ организации могли бы подготовить совместное предложение по практической организации исполнения секретариатских функций СПМРХВ для представления Международной конференции по обращению с химическими веществами. |
The Aarhus Convention's secretariat also participates in the international PRTR Co-ordinating Group, which until January 2005 operated under the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC). |
Секретариат Орхусской конвенции также участвует в деятельности международной координационной группы по РВПЗ, которая до января 2005 года функционировала под эгидой Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ). |
Mr. Michel Amand (Belgium) reported on the status of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) PRTR Co-ordinating Group, which held its twelfth meeting in Paris in November 2004. |
Г-н Мишель Аман (Бельгия) представил информацию о ходе работы Координационной группы по РВПЗ Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ), которая провела свое двенадцатое совещание в ноябре 2004 года в Париже. |
A memorandum of understanding that provides the legal basis for the Inter-organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) is expected to be signed by all during the first half of 1995. |
Ожидается, что в первой половине 1995 года все стороны подпишут меморандум о взаимопонимании, который обеспечит правовую основу для осуществления Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ). |
In 1994, parties agreed on a Code of Ethics on the International Trade in Chemicals, which has been widely distributed to international and national chemical industry associations, other private sector parties, Governments and intergovernmental organizations. |
В 1994 году стороны согласовали Кодекс этики по международной торговле химическими веществами, который был широко распространен среди международных и национальных ассоциаций химической промышленности, других участников из частного сектора, правительств и межправительственных организаций. |
The following project promoting sustainable development was conducted: the Pilot Project Demonstrating the Environmental Clean-up of Selected Sites Polluted by Chemicals (part of the ongoing CHEMISEED Regional Programme). |
В целях содействия устойчивому развитию был осуществлен следующий проект: "Опытно-экспериментальный проект экологической очистки отдельных объектов, загрязненных химическими веществами" (компонент текущей региональной программы КЕМИСИД). |
Mr. Charles Corbishley, in his capacity as Chairman of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals PRTR Coordinating Group, reported on its meeting in Paris at the beginning of February 2004. |
Г-н Чарльз Корбишли, выступая в качестве Председателя Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами Координационной группы по РВПЗ, сделал сообщение о ее совещании, состоявшемся в Париже в начале февраля 2004 года. |
The Forum requests that the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) participating organizations establish a working group on illegal trafficking, drawing on the expertise of the Forum and considering recommendations given by the regional groups. |
Форум просил организации, участвующие в Межорганизационной программе по экологически безопасному обращению с химическими веществами (ИОМК), создать рабочую группу по незаконному обороту с учетом опыта Форума и рекомендаций, данных региональными группами. |
It had organized a side-event on PRTRs at the Second International Conference on Chemicals Management (Geneva, 11 - 15 May 2009), which was well attended. |
Она организовала параллельное мероприятие по РВПЗ во время проведения второй Международной конференции по управлению химическими веществами (Женева, 11-15 мая 2009 года), на котором присутствовал широкий круг участников. |
National Chemicals Management Profiles: A Compilation of National Profiles Worldwide, 2nd Edition |
Национальные профили по управлению химическими веществами: компиляция национальных характеристик, 2 издание |
There were also opportunities for stakeholders to consider nominating relevant PRTR-related issues that might be considered emerging policy issues, by November 2010, ahead of the third session of the International Conference on Chemicals Management. |
Заинтересованным субъектам также предоставляется возможность определить до ноября 2010 года соответствующие вопросы, касающиеся РВПЗ, которые могут быть рассмотрены в качестве новых вопросов политики до начала работы третьей сессии Международной конференции по управлению химическими веществами. |
The basis for this would be provided in the new draft Laws on Environmental Protection, on Water and on Chemicals Management, all of which were under development or approval. |
Основы для этой деятельности будут представлены в проектах новых законов об охране окружающей среды, водах и обращении с химическими веществами, все из которых находятся на этапе разработки или утверждения. |
See also annex D, "Principles for Cooperation with Stakeholders in Policy Development and Programme Implementation", in the UNITAR document "Guidance on Action Plan Development for Sound Chemicals Management". |
См. также приложение D в «Принципах сотрудничества с заинтересованными сторонами при разработке политики и выполнении программы» в Руководстве по разработке планов действия по обоснованному управлению химическими веществами ЮНИТАР. |
Add a sentence on the purpose of these definitions, define Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) and explain its work on PRTRs |
Добавить фразу о целях этих определений, определить Межорганизационную программу по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ) и дать разъяснения относительно ее деятельности по РВПЗ. |