Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химическими веществами

Примеры в контексте "Chemicals - Химическими веществами"

Примеры: Chemicals - Химическими веществами
The global review of the industrial chemicals management strategy in 2013 and every two years thereafter will take place at each meeting of the Conference of the Parties. Глобальный обзор стратегии управления промышленными химическими веществами в 2013 году и затем через каждые два года будет проводиться на каждом совещании Конференции Сторон.
Participants will also be introduced to the Convention website and all the information available and how to use it to strengthen national decision-making processes on chemicals. Участников также ознакомят с веб-сайтом Конвенции и всей имеющейся информацией и объяснят, как ею пользоваться для того, чтобы укрепить национальный процесс принятия решений в связи с химическими веществами.
OECD member countries subsequently fostered the development of systematic approaches, to prioritizing, assessing and managing the risks posed by existing industrial chemicals during the 1980s and 1990s. Впоследствии в 80-е и 90-е годы страны - члены ОЭСР пошли по пути разработки систематических подходов, к определению первоочередности, проведению оценки и регулированию рисков, связанных с существующими промышленными химическими веществами.
The possible alternative chemicals identified for use in cleaning agents, waxes and floor polishes are: Возможными альтернативными химическими веществами, выявленными для использования в чистящих средствах, восках и мастиках для пола, являются:
A number of options are under discussion in the consultative process, including a possible multi-purpose fund covering a range of chemicals and wastes issues. В рамках консультативного процесса обсуждается ряд вариантов, в том числе возможность создания многоцелевого фонда, охватывающего ряд вопросов, связанных с химическими веществами и отходами.
The framers of the Rotterdam Convention might have believed that such an understanding was appropriate in an instrument that did not prohibit or restrict international chemicals trade. Авторы Роттердамской конвенции, возможно, полагали, что такая формулировка подходит для инструмента, не запрещающего и не ограничивающего международную торговлю химическими веществами.
Developing countries and countries with economies in transition identified a lack of adequate infrastructure for the regulation or management of industrial chemicals as one of their key challenges. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой выявили отсутствие надлежащей инфраструктуры для регулирования или управления промышленными химическими веществами в качестве одной из основных стоящих перед ними проблем.
The coordination committee has also discussed options and avenues for undertaking initiatives to raise awareness of the importance of the sound management of chemicals and wastes. Координационный комитет также обсудил варианты и пути реализации инициатив по повышению осведомленности о важности рационального управления химическими веществами и отходами.
Linkages between chemicals, climate change and energy management Связь между химическими веществами, изменением климата и управлением энергопотреблением
Relevant materials relating to the integration of chemicals management into national development priorities include the following: Материалы, связанные с интеграцией управления химическими веществами в национальные приоритеты развития, включают в себя следующее:
Donor countries insist on country-driven programmes and maintain that, if developing countries do not prioritize sound chemicals management, they will not grant the money. Страны-доноры настаивают на осуществлении программ самими странами и заявляют, что, если развивающиеся страны не будут уделять приоритетного внимания обеспечению эффективного обращения с химическими веществами, они не будут выделять финансовые средства.
A further challenge is ensuring that mechanisms are in place to ensure effective chemicals management across the supply chain and throughout the product life cycle. Еще одна задача заключается в создании механизмов для обеспечения эффективного управления химическими веществами в рамках всей системы снабжения и на протяжении всего срока службы продукции.
Robust and integrated chemicals management policies are a vital component of the commitment of the International Council on Mining and Metals (ICMM) to a more sustainable future. Продуманная и комплексная политика управления химическими веществами является одним из важнейших компонентов принятого Международным советом по горнодобывающей и металлургической промышленности обязательства (МСГМ) в отношении устойчивого развития.
Indeed, ICMM understand that managing chemicals, including minerals and metals throughout their life cycles in a responsible way is an important aspect of sustainable development. МСГМ понимает, что ответственное управление химическими веществами, включая минеральное сырье и металлы на протяжении их жизненного цикла, является одним из важных аспектов устойчивого развития.
Capacity-building for the implementation of new chemicals management systems Укрепление потенциала по внедрению новых систем управления химическими веществами
This brought together industry and policymakers from within China, a country where chemicals management policy is rapidly evolving in response to domestic and international challenges. В нем приняли участие представители этой отрасли и директивных органов из Китая, в котором политика управления химическими веществами быстро развивается с учетом внутренних и международных проблем.
We remain fully supportive of the ongoing facilitation aimed at developing concrete measures to foster international cooperation and technology exchange related to chemicals, within the framework of the Convention. Мы по-прежнему полностью поддерживаем прилагаемые в настоящее время в рамках Конвенции усилия по содействию разработке конкретных мер с целью укрепления международного сотрудничества и обмена технологиями, связанными с химическими веществами.
On the other hand, the adverse consequences of the unsound management of chemicals for the environment and human health can be significant and long lasting. Вместе с тем неблагоприятные последствия небезопасного управления химическими веществами для окружающей среды и здоровья людей могут быть существенными и продолжительными.
A number of Governmental or inter-agency commissions have been established to facilitate coordination and cooperation between different ministries and State agencies with responsibilities in the field of radioactive waste or chemicals management. Ряд правительственных или межведомственных комиссий были созданы для содействия координации и сотрудничеству между различными министерствами и государственными агентствами, несущими ответственность за управление радиоактивными отходами и химическими веществами.
The sound management of chemicals is essential for the protection of human health and the environment and thus for sustainable development. Правильное управление химическими веществами является совершенно необходимым для защиты здоровья людей и окружающей среды и, таким образом, для устойчивого развития.
European countries contribute significantly to the global trade in chemicals, which increased by an average of 14 per cent a year between 2000 and 2005. Европейские страны играют важную роль в глобальной торговле химическими веществами, которая возрастала в среднем на 14% в год в период с 2000 по 2005 год.
New technical publications addressed issues such as the safe handling and disposal of chemicals used in the illicit manufacture of drugs and the analysis of ATS. Новые технические публикации были посвящены таким вопросам, как безопасное обращение с химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении наркотиков, и их утилизация, а также анализ САР.
Establish the necessary training and infrastructure for undertaking the necessary testing of chemicals for their management across their life cycle. Обеспечение необходимой подготовки кадров и создание инфраструктуры для проведения проверочных опытов с химическими веществами, требуемых для их регулирования на протяжении всего их жизненного цикла.
It is important to note that international and national trade associations in the chemicals, mining, and manufacturing sectors are generally comprised of large companies. Следует отметить, что международные и национальные ассоциации торговли химическими веществами, продукцией горнодобывающей отрасли и перерабатывающих отраслей обычно состоят из крупных компаний.
This approach, aiming at implementing the conventions in a coordinated manner, helps foster a cooperative approach to chemicals and wastes. Такая нацеленность на осуществление конвенций скоординированным образом способствует развитию совместного подхода к решению вопросов, связанных с химическими веществами и отходами.