| Breakfast is Charlotte's least favorite meal, so I like to give her plenty of options. | Шарлотта меньше всего любит завтракать, поэтому мне нравится предоставлять ей выбор. |
| We are a team, and Charlotte's lying in a hospital bed, trying to keep our other babies safe. | Мы команда, и Шарлотта лежит в больничной кровати, пытаясь сохранить оставшихся детей. |
| Not that you're in the least bit interested in Charlotte Warren. | Похоже тебе больше интересна Шарлотта Уорен. |
| I've got my own money, and Charlotte needs me. | У меня есть деньги и Шарлотта нуждается во мне. |
| All right, Charlotte, I need you to keep pushing. | Ладно, Шарлотта, ты должна продожлать тужиться. |
| She's in the booth right next to us, Charlotte. | Она на стенде рядом с нами, Шарлотта. |
| There's Princess Charlotte, Silas Timberlake, that noisy garbage truck that wakes him up every morning. | Вот принцесса Шарлотта, Сайлас Тимберлейк, шумный мусоровоз, который будит его каждое утро. |
| Then Thomas and Charlotte steal a whole shipment from Kate's car. | Томас и Шарлотта сперли всю партию из машины Кэйт. |
| Charlotte believes there's a conspiracy to keep her locked up. | Шарлотта думает, что это заговор держать ее взаперти. |
| And, Charlotte, there's something that you need to know. | Ты должна знать еще кое-что, Шарлотта. |
| Fine, Charlotte Dupres, who, as it turns out, is a rival of mine. | Хорошо, Шарлотта Дюпри которая, как оказывается, мой противник. |
| Let's get going before Charlotte kicks her way out of that closet. | Давайте-ка сматываться, пока Шарлотта не вылезла из того шкафа. |
| Charlotte came to live with me of her own volition. | Шарлотта пришла ко мне жить по собственному желанию. |
| That's a very fine choice, miss Charlotte. | Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта. |
| Hello. I'm his daughter - Charlotte. | Привет, я его дочь Шарлотта. |
| Charlotte took me to the diamond cutter's workshop. | Шарлотта отвела меня в ювелирную мастерскую. |
| Newspaper The Independent, journalist Charlotte McDonald-Gibson - 6 February 2012 | Газета «Индепендент», журналист Шарлотта Макдоналд-Гибсон - 6 февраля 2012 года |
| He wouldn't tell me where Charlotte was - client confidentiality - so I hired him to find you. | Он не захотел рассказывать мне о том, где Шарлотта Конфиденциальность клиента. так что я наняла его, чтобы найти тебя. |
| He finally broke down and told me that Charlotte Rhodes is enrolled here at Juilliard. | В конце концов, он сломался. и сказал мне, что Шарлотта Роудс учится здесь, в Джулиарде. |
| I thought you were Charlotte Rhodes. | Я думала, ты Шарлотта Родос. |
| Didn't see you sneaking out last night, either, Charlotte. | А я не видела и как ты уходила вчера ночью, Шарлотта. |
| Charlotte, though people call me Lotte. | Шарлотта. Но все зовут меня Лоттой. |
| No, Charlotte, it's not what you think it is. | Нет, Шарлотта, это не то о чём ты подумала. |
| Charlotte wants to get married in a Scottish castle. | Шарлотта хочет, чтобы мы женились в шотландском замке. |
| But, Miss Charlotte, you said "later" two hours ago. | Но, мисс Шарлотта, вы сказали "позже" два часа назад. |