| Charlotte, this is my wife, Gertrude. | Шарлотта, это моя жена Гертруда. |
| Charlotte and the other judges have left Edna's. | Шарлотта и другие судьи уехали от Эдны. |
| Charlotte's offered to give me a tour of the medical wing. | Шарлотта предложила провести для меня экскурсию по врачебному крылу. |
| And, Charlotte, try not to get yourself killed. | И, Шарлотта, постарайся не умереть. |
| Meanwhile, uptown, Charlotte wondered when relationships had gotten so complicated. | Тем временем Шарлотта думала, почему отношения так усложнились. |
| Charlotte Cross is here to help save this town from The Troubles. | Шарлотта Кросс хочет помочь нам спасти город от Бед. |
| Charlotte... she could do a lot of great things for Haven. | Шарлотта... она может принести много пользы Хэйвену. |
| Charlotte... Is the blessed consequence of my affair with David Clarke. | Шарлотта... благословенное следствие моего романа с Девидом Кларком. |
| And Charlotte's the only one who knew the truth. | И Шарлотта единственная кто знает правду. |
| There are unusual in the sky... celestial cluster of stars when Charlotte was born. | На небе появилосЬ необычное... астрономическое скопление звёзд, когда Шарлотта родилась. |
| But Charlotte is much higher and thinner than me. | Но Шарлотта намного выше и худее меня. |
| The next day in Central Park, Charlotte was making a new friend as well. | На следующий день в Центральном Парке Шарлотта выгуливала своего нового друга. |
| She realized this was Charlotte's way of saying... | Она поняла, что Шарлотта хотела сказать... |
| Charlotte had never sold out a show before in her life. | Шарлотта никогда раньше ничего не продавала на выставках. |
| That evening, Charlotte set out to break her pattern. | В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию. |
| From that moment on, Charlotte developed a new pattern. | С этого момента Шарлотта перешла на новую схему. |
| Charlotte's sweet hopefulness touched something in all of us. | Милая наивная Шарлотта затронула какую-то струну. |
| Nicole, This Is Dr. Charlotte King. | Николь, это - Шарлотта Кинг. |
| Charlotte had quite a bit to say before leaving town. | Перед отъездом Шарлотта мне кое-что рассказала. |
| The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. | Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость. |
| Charlotte was very good at writing lists, but she refused to write any poems. | Шарлотта отлично составляла списки, но напрочь отказывалась писать стихи. |
| Mr. Lindy. I'm Charlotte King, hospital chief of staff. | Мистер Линди, я Шарлотта Кинг, главврач больницы. |
| Charlotte... she was acting weird, and she left. | Шарлотта... вела себя странно, и ушла. |
| And Charlotte... Charlotte was practically engaged. | А Шарлотта... была практически обручена. |
| In 1943 Archduchess Charlotte started work as a welfare worker in Manhattan's East Harlem neighbourhood using the name Charlotte de Bar. | В 1943 году эрцгерцогиня Шарлотта стала социальным работником в районе Восточного Гарлема на Манхэттене под именем Шарлотта де Бар. |