| Charlotte, please, listen to me. | Шарлотта, прошу тебя, послушай. |
| Sir, Charlotte just told me the map room is being set up for a sit-down with Noah Baker. | Сэр, Шарлотта сказала, что зал картографии оборудуют для интервью с Ноем Бейкером. |
| Charlotte, she lived for her children. | Шарлотта, она жила для своих детей. |
| Charlotte asked me to locate it for her. | Шарлотта просила меня найти это для неё. |
| Charlotte knows her husband better than anyone. | Шарлотта лучше всех знает своего мужа. |
| No, I think you're a Charlotte. | Нет, я думаю ты - Шарлотта. |
| Meanwhile, Charlotte's in the Alps with her grade school friends. | В то время как Шарлотта в Альпах со своими школьными друзьями. |
| Guys, I think Charlotte already found it. | Ребята, я думаю Шарлотта уже нашла его. |
| Charlotte, that is not what I meant. | Шарлотта, я же не это имел в виду. |
| When Charlotte left me, I just think they were so disappointed... | Мне кажется, они во мне сильно разочаровались, когда Шарлотта бросила меня... |
| Thank you, too, Aunt Charlotte. | Тетя Шарлотта, спасибо и вам. |
| Wilson began the bonds with competitors such as Charlotte Denton and Rachael Cairns. | Уилсон начал облигации с конкурентами, такие, как Шарлотта Дентон и Rachael Кернс. |
| From April to September 1770, Anne Charlotte made a last trip to Vienna. | С апреля по сентябрь 1770 года Анна Шарлотта последний раз находилась в Вене. |
| At the same time, Charlotte meets a strange boy. | В то же время Шарлотта знакомится со странным мальчиком. |
| Charlotte declared that "for such a throne is far too good". | Шарлотта заявила, «что для такого трона Феодора слишком хороша». |
| Her husband abandoned her when she was pregnant and Charlotte cared for her sister. | Муж бросил её, когда она была беременна, и Шарлотта ухаживала за сестрой. |
| Some contemporaries speculated that Charlotte, known for her sharp tongue and love of gossip, may have been responsible. | Некоторые современники считали, что Шарлотта, известная своим острым языком и любовью к сплетням, могла быть причастна к происходящему. |
| In 1888, Charlotte separated from her husband - a rare occurrence in the late nineteenth century. | В 1888 году Шарлотта ушла от мужа, что было крайне редким явлением для конца XIX века. |
| On 23 August 1690, William Ernest and Charlotte Marie were divorced after seven years of childless and extremely unhappy union. | 23 августа 1690 года Вильгельм Эрнст и Шарлотта Мария развелись после семи лет несчастливого бездетного брака. |
| By 1792, Lady Charlotte Finch had become ill and deaf. | Начиная с 1792 года Шарлотта Финч стала часто болеть, она практически оглохла. |
| Charlotte married Frédéric Casimir by proxy on 25 August 1723 at Neuss (modern day Germany). | Шарлотта вышла замуж за Фредерика Мориса по доверенности 25 августа 1723 года в Нойсе (современная Германия). |
| Bellerophon followed Howe's flagship, the 100-gun HMS Queen Charlotte, and sustained some damage from French fire. | «Беллерофон» находился сразу за флагманом Хау, 100-пушечным «Куин Шарлотта», и получил небольшие повреждения от французского огня. |
| Sophia Charlotte was well-educated and was brought up with a quiet and unworldly upbringing. | София Шарлотта была хорошо образованной и воспитанной женщиной с тихим голосом. |
| He was Charlotte's last Democratic mayor until Anthony Foxx was elected in 2009. | Харви Гант был последним мэром Шарлотта от Демократической партии, пока в 2009 году не был избран Энтони Фокс. |
| From 1974 until 1983, Gantt served on the Charlotte City Council. | С 1974 по 1983 год Харви Гант был гражданским служащим в Городском совете Шарлотта. |