| Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. | Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины. |
| World War I broke out on 28 July; Bernhard left for the front while Charlotte remained behind to oversee the duchy, serving mainly as a figurehead. | 28 июля разразилась Первая мировая война; Бернгард ушёл на фронт, в то время как Шарлотта номинально осталась во главе герцогства. |
| Once there, Charlotte falls secretly in love with her teacher Monsieur Heger, who is already married. | В Бельгии Шарлотта невольно влюбляется в своего учителя месье Эже, к тому времени уже женатого. |
| His parents were Abraham Stoker (1799-1876) from Dublin and Charlotte Mathilda Blake Thornley (1818-1901), who was raised in County Sligo. | Его родителями были Абрахам Стокер (1799-1876), из Дублина, и Шарлотта Матильда Блейк Торнли (1818-1901), из Баллишеннона (графство Донегал). |
| What little money that Charlotte made from her legitimate jobs was going to the lawyers handling her Zerakem lawsuit. | Те небольшие деньги, что Шарлотта имела от своих официальных работ, уходили на адвокатов, которые работали против "Зеракем". |
| In case you zoned out while tweezing your goatee, one of these yahoos took Charlotte prisoner. | Если ты витал в облаках, пока теребил бороду, сообщаю тебе: Шарлотта у одного из этих дикарей. |
| It seems that he was passing himself off as a Dr. Rollins ever since Charlotte DiLaurentis was admitted to Welby. | Похоже, что он стал представляться доктором Роллинсом с тех пор, как Шарлотта ДиЛаурентис попала в "Уэлби". |
| It's enough to make anyone a little cuckoo, especially a woman as high-strung as Charlotte. | Кого угодно это заставит кукушкой куковать, особенно, такую нервную женщину, как Шарлотта. |
| He attempts to steal a horse, but is caught by a young woman named Charlotte (Shannon Zeller) who helps him after she realizes he is injured. | Он пытается украсть лошадь, но его застает на месте преступления молодая женщина по имени Шарлотта (Шеннон Зеллер), которая вначале наставляет на него ружье, а затем, увидев, что он ранен, помогает ему. |
| Charlotte Rampling plays in Swimming Pool, Under the Sand, Angel and Young & Beautiful. | Шарлотта Рэмплинг - играет в фильмах «Бассейн», «Под песком», «Ангел» и «Молода и прекрасна». |
| Although Zoë Castillo's original voice actress, Ellie Conrad-Leigh, has expressed readiness to reprise this role, she was voiced by Charlotte Ritchie in Chapters instead. | В частности, несмотря на то, что Элли Конрад-Ли, сыгравшая в оригинале Зои Кастильо, выражала готовность вернуться к этой роли, в Chapters её исполнила Шарлотта Ричи. |
| Charlotte detested her other aunts, and once wrote, I can hardly believe belongs to them- so wholly different is she in thoughts, opinions, matters. | Шарлотта не имела расположения к остальным сестрам отца, в своем дневнике она написала: «Я с трудом верю, что София является их сестрой - они совершенно разные в мыслях, мнениях и вопросах. |
| Known for spreading gossip and her eccentric personality, Princess Charlotte enjoyed Berlin society while frequently leaving her only child, Princess Feodora, in the care of family members. | Известная своей эксцентричностью, Шарлотта наслаждалась Берлинским обществом, часто оставляя своего единственного ребёнка, принцессу Феодору, на попечении членов семьи, из-за чего впоследствии отношения с дочерью у принцессы были весьма напряжёнными. |
| If I seem tough, Charlotte, it's because I want you strong enough to handle whatever instabilities may come your way. | Шарлотта, если я могу показаться жестким, то это потому, что ты должна быть сильной, чтобы справиться с нестабильностью, которая может возникнуть в твоей жизни. |
| The only mishap was during the ceremony, when Charlotte was heard to giggle when the impoverished Leopold promised to endow her with all his worldly goods. | Церемония прошла без нареканий, за исключением того, что Шарлотта Августа захихикала, когда нищий Леопольд пообещал разделить с ней все свои мирские блага. |
| At Strasbourg, in 1788, he met Charlotte de Boecklin, who introduced him to the writings of Jakob Böhme. | В 1788 году в Страсбурге он познакомился с Шарлоттой де Бёклин и едва не влюбился в неё; именно Шарлотта познакомила его с трудами Якоба Бёме. |
| Charlotte spent her time quietly, spending much time sitting for a portrait by Sir Thomas Lawrence. | Шарлотта Августа проводила время в покое и долгие часы позировала для портрета, над которым трудился сэр Томас Лоуренс. |
| In the early months of 1815, Charlotte fixed on Leopold (or as she termed him, "the Leo") as a spouse. | В первые месяцы 1815 года Шарлотта Августа утвердилась в мысли, что её мужем должен стать Леопольд (или как она его ласково называла «Лео»). |
| The Queen and the Prince Regent were blamed for not being present at the birth, though Charlotte had specifically requested that they stay away. | Вскоре после похорон на королеву и принца-регента посыпались публичные обвинения из-за того, что они не присутствовали при родах, хотя этого просила сама Шарлотта Августа. |
| Présentation ou Charlotte et son steak is a French short drama film written and directed by Éric Rohmer in 1951 and post-synchronised in 1961. | Представление, или Шарлотта и её стейк (фр. Présentation ou Charlotte et son steak) - короткометражный фильм режиссёра Эрика Ромера, снятый в 1951. |
| Charlotte had herself given birth to Constance at the age of 14, the result of a relationship with Henry Alfred Selby, an Irish foreman of a tea plantation. | Известно, что в четырнадцатилетнем возрасте Шарлотта родила девочку Констанс от ирландского чайного плантатора Генри Альфреда Селби. |
| Charlotte Slottberg was widely regarded as a high class courtesan in parallel to her career in the ballet, and she is known to have several rich lovers from whom she benefited financially. | Шарлотта Слоттсберг была также известна как куртизанка, у нее было несколько состоятельных любовников, от которых она получала финансовую поддержку. |
| Spanner's girlfriend Charlotte (Lisa Toothman) is being seduced by evil club owner Louis (Domonic Luciana), who uses his demonic powers to turn women into his slave. | Подруга Спаннера - Шарлотта соблазняется злым владельцем клуба Луисом, который использует свои демонические способности, чтобы превратить женщину в свою рабыню. |
| The following chairpersons of human rights treaty bodies attended: Ms. Charlotte Abaka, CEDAW), Ms. Virginia Bonoan - Dandan, Mr. Peter T. Burns, Mr. Ion Diaconu), and Mr. Jakob E. Doek. | На совещании присутствовали следующие председатели договорных органов по правам человека: Шарлотта Абака, Вирхиния Боноан-Дандан, Питер Т. Бёрнс, Йон Дьякону и Джакоб Э. Доэк. |
| It's just that Charlotte believes everything she says, like she cast some kind of spell on her. | Шарлотта верит всему, что она говорит, как будто она заколдовала ее. |