| On 5 June 2015, Colin Morgan and Charlotte Spencer were announced to join the cast. | 5 июня 2015 года было объявлено, что Колин Морган и Шарлотта Спенсер получили ведущие роли в проекте. |
| Charlotte Susa (1 March 1898 - 28 July 1976) was a German actress. | Шарлотта Суза (1 марта 1898 года - 28 июля 1976) - немецкая актриса. |
| Following Feodora's birth, Charlotte devoted her time to enjoying society life in Berlin and embarking on long holiday trips. | После рождения Феодоры Шарлотта посвятила своё время развлечениям в Берлине и отправлялась в длительные поездки. |
| Charlotte Aglaé visited the duke several times in prison. | Шарлотта Аглая несколько раз посещала возлюбленного в тюрьме. |
| As she grew older, Charlotte developed a penchant for spreading gossip and causing trouble. | По мере взросления Шарлотта проявляла склонность к распространению сплетен и причинению неприятностей окружающим. |
| She has a younger brother, Nick, and a half-sister named Lottie (Charlotte). | У неё есть младший брат Ник и единокровная сестра Лотти (Шарлотта). |
| In May 1956, Charlotte became engaged to George, Duke of Mecklenburg and head of the House of Mecklenburg-Strelitz. | В мае 1956 года Шарлотта обручилась с Георгом, герцогом Мекленбургским и главой Мекленбург-Стрелицкого дома. |
| Within the cottage, Mary finds notes on transformation spells and a mirror, that Great Aunt Charlotte uses to contact her. | Внутри дома Мэри находит заметки о заклинаниях трансформации и зеркало, через которое бабушка Шарлотта общается с ней. |
| "Anna Petrovna" was played by Charlotte Cornwell. | Роль «Анна Петровна» сыграл Шарлотта Корнуэлл. |
| Frederick and Sophia Charlotte became king and queen of Prussia in 1701. | Фридрих и София Шарлотта стали королём и королевой Пруссии в 1701 году. |
| Towards the end of 1772, Clementina and Charlotte unexpectedly arrived in Rome to press their desperate cause in person. | К концу 1772 года Клементина и Шарлотта неожиданно прибыли в Рим, чтобы лично отстаивать свое отчаянное дело. |
| Charlotte survived her father by only twenty-two months and never saw her children again. | Шарлотта пережила своего отца всего на двадцать два месяца и больше никогда не видела своих детей. |
| Meanwhile, Butters begins dating a Canadian girl named Charlotte. | Тем временем Баттерс начинает встречаться с канадкой по имени Шарлотта. |
| Lacking legitimacy or permission, Charlotte was unable to marry. | Из-за отсутствия законности или разрешения Шарлотта не смогла выйти замуж. |
| Over the following days, Charlotte made the decision to "lay the flower where it had fallen". | В последующие дни Шарлотта приняла решение «оставить цветок там же, где он упал». |
| In Kiel later that month, Sophia Charlotte became better acquainted with him. | В Киле в том же месяце, София Шарлотта ближе познакомилась с ним. |
| By 1785, Augusta and Charlotte were reaching an age where they could be considered as potential brides for foreign princes. | К 1785 году Августа и Шарлотта достигли возраста, когда их можно было считать потенциальными невестами для иностранных принцев. |
| Despite her warm Berlin welcome, Sophia Charlotte failed to make friends there. | Несмотря на теплые приветствия в Берлине, София Шарлотта не нашла хороших друзей. |
| Negotiations over the marriage contract took several months, with Charlotte insisting that she not be required to leave Britain. | Переговоры по поводу брачного контракта длились несколько месяцев, в течение которых Шарлотта Августа настаивала на том, что она не обязана покидать Британию. |
| At nine o'clock in the evening of 5 November, Charlotte finally gave birth to a large stillborn boy. | В девять часов вечера пятого ноября Шарлотта Августа наконец родила крупного мёртвого мальчика. |
| Gordon's eldest sister, Lady Charlotte Gordon, inherited the Gordon estates. | Старшая сестра Гордона, леди Шарлотта Гордон, унаследовала поместья Гордонов. |
| When Charlotte arrived to live with her father in 1784, he was an ailing alcoholic. | Когда в 1784 году Шарлотта приехала жить к отцу, он был больным алкоголиком. |
| The couple divorced and Charlotte moved to Silesia. | Супруги развелись, и Шарлотта уехала в Силезию. |
| Edward and Charlotte were parents of William Smith O'Brien, the leader of the Young Irelander rebellion of 1848. | Эдвард и Шарлотта были родителями Уильяма Смита О'Брайена - лидера «Восстания молодых ирландцев» 1848 года. |
| Her daughters Friederike and Charlotte were the first and second wives of Prince Charles II of Mecklenburg-Strelitz. | Её дочери Фридерика и Шарлотта стали первой и второй супругами герцога Карла II Мекленбург-Стрелицкого. |