You say "I have cancer," and my whole world changes. |
Ты говоришь: "у меня рак", и вся моя жизнь меняется. |
It's taken on different forms. However, his ritual never changes. |
Он принимает различные формы, но ритуал не меняется. |
Every time Toby calls, you leave the room, your mood changes. |
Каждый раз, когда Тоби звонит, ты уходишь из комнаты, а настроение резко меняется. |
If they change their minds, the vision changes. |
Если курс изменился, меняется и видение. |
So the water in the dough changes everyday according to the humidity level. |
Поэтому количество воды для теста каждый день меняется, в зависимости от уровня влажности. |
A country will always have a comparative advantage in something; but that something changes. |
Страна всегда будет иметь сравнительное преимущество в чем-то; но это что-то меняется. |
Starting from 2017, the tax rate changes. |
Начиная с 2017 года ставка меняется. |
The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. |
При использовании этих маркеров указатель мыши меняется на значок руки. |
The ending slightly changes depending on which secret levels, if any, the player finds and completes. |
Финал немного меняется в зависимости от того, какие секретные уровни, если таковые имеются, игрок находит и проходит. |
Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely. |
Другая возможность - закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется. |
Sometimes service provision changes with each new administration - or even with each new director. |
Механизм предоставления услуг подчас меняется с каждой новой администрацией или даже с каждым новым директором. |
The weather changes faster here than the mets lineup. |
Погода меняется здесь быстрее, чем состав команды в "Метсе". |
One day you're fine, and the next... whole life changes. |
Один день - у тебя всё прекрасно, а на следующий- вся жизнь меняется. |
She says it changes because of lead in the vegetables. |
Она говорит, что оно меняется из-за свинца в овощах. |
You know how stuff changes here. |
Ты знаешь, как все меняется здесь. |
I know everybody says you get pregnant and everything changes, but it's really true. |
Знаете, все твердят, что когда ты беременна, все меняется, и это действительно так. |
Until one day, something changes. |
Но, однажды, что то меняется. |
So government, money, war, nothing changes there, then. |
Государство, деньги, война - ничего не меняется. |
Darling, she changes every day. |
Милый, она меняется каждый день. |
It changes your perception of what's normal until until here we are. |
Меняется восприятие нормального, пока мы не оказываемся в этой ситуации. |
Right now, if something goes wrong, everyone in the system just passes the buck, and nothing ever changes. |
Сейчас, если что-то идет не так, в системе просто перекладывают ответственность и ничего никогда не меняется. |
Because you were so miserable in Prague, but nothing changes. |
Потому что в Праге ты была несчастной, но ничего не меняется. |
I'm going through some... changes. |
Для меня сейчас все... меняется. |
I told you, he listens to his tape, everything changes. |
Говорю же, он слушает свою, все меняется. |
Every letter changes according to ligatures and the position. |
Каждая буква меняется в зависимости от лигатур и положения. |