Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Меняется

Примеры в контексте "Changes - Меняется"

Примеры: Changes - Меняется
The difficulty is that SOLAS is continually changing, and many maritime administrations do not have sufficient staff to monitor these changes or change their domestic legislation or regulations as necessary. Трудность состоит в том, что СОЛАС постоянно меняется, а многие морские администрации не располагают достаточными кадрами на то, чтобы следить за этими изменениями и изменять в необходимых случаях отечественные законы или правила.
It shifts in response to and also affects changes in the economic, social, political, cultural and environmental situation of the community. Оно меняется под влиянием изменений в экономическом, социальном, политическом, культурном и экологическом положении той или иной общины и в свою очередь оказывает воздействие на эти изменения.
Since people live under different circumstances, the form in which human rights are embodied changes with these circumstances and with time. Поскольку люди живут в разных условиях, форма реализации прав человека меняется в зависимости от обстоятельств и времени.
The sensitive biology has responded in accordance with the critical limits of the species and the changes in water quality, which in most cases are low. Чувствительные организмы реагируют в зависимости от критических нагрузок для видов и изменений качества воды, которое в большинстве случаев меняется мало.
Secondly, energy demand changes: the nature of the energy market itself changed, largely through the growth of personal transport and widespread electrification. Во-вторых, происходят изменения в потреблении энергии: меняется сам характер энергетического рынка, в значительной степени под влиянием расширения использования личного транспорта и повсеместной электрификации.
In an ever-changing world, a world that changes very quickly, we of course need time to discuss the issues. В постоянно меняющемся мире - мире, который меняется столь стремительно, - нам, безусловно, необходимо время для обсуждения этих вопросов.
"Everything... everything changes." So goes the refrain in a famous Argentine song. "Все... все меняется", - так звучит припев знаменитой аргентинской песни.
The world changes, and that means that we, too, need to change in order to adapt to new circumstances. Мир меняется, и это означает, что мы тоже должны меняться вместе с ним, чтобы приспособиться к новым обстоятельствам.
As the terrorism threat changes through the adoption of new technologies and capacities for recruitment, financing, and operations, law enforcement agencies must also adopt new practices and enhance their counter-terrorism capacities. Поскольку угроза терроризма меняется вследствие принятия на вооружение новых технологий и потенциалов для вербовки, финансирования и проведения операций, правоохранительные учреждения также должны использовать новые методы и укреплять свой контртеррористический потенциал.
The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. В ходе исследования было установлено, что в более долгосрочной перспективе изменение расходов на топливо может изменить структуру торговли, поскольку конкурентоспособность производителей различных регионов меняется из-за увеличения транспортных издержек.
Given the demand-driven nature of investigation work, these factors are constantly changing, and therefore the optimal deployment of investigative resources also changes. Ввиду того что объем следственной работы определяется потребностями, эти факторы постоянно меняются, и, соответственно, меняется оптимальное распределение следственных ресурсов.
It involves inner growth and development whereby one's state of mind changes, since the greatest limitations we face are those we place on ourselves. Этот процесс включает внутренний рост и развитие, в ходе которых меняется душевное состояние, поскольку самые жесткие ограничения, с которыми мы сталкиваемся, устанавливаем мы сами.
What is considered "abnormal" changes over time and place, while the targets of stigma are always those who do not fit the "social norm". То, что считается "ненормальным", меняется с течением времени и в зависимости от места, в то время как объектом стигматизации всегда являются те, кто не вписывается в соответствующую "социальную норму".
In addition, there were constant changes in the temporary staff supplied to UNDP and only one temporary staff member was present during the entire biennium. Кроме того, число временных сотрудников, предоставляемых ПРООН, постоянно меняется и на протяжении всего двухгодичного периода работал лишь один временный сотрудник.
The circle of donor countries basically remains the same; their number changes from year to year, but in general varies around 30. Круг стран-доноров по существу остается одним и тем же; их число из года в год меняется, но в целом колеблется в районе 30.
"No one changes," says the man who was a hobo the first night I met him. "Никто не меняется", - сказал человек, который был бродягой, когда я впервые встретила его.
What do you think happens when the future you saw changes? Как ты думаешь, что случается, когда увиденное тобой будущее меняется?
Without him the world around me changes Без него мир меняется вокруг меня.
But venture into the invisible realm, and suddenly the world as we think we know it changes. Но осмелившись войти в царство невидимого, знакомый, как мы думали, мир вдруг меняется.
Market conditions are constantly changing and everyone in the marketing chain must be vigilant to changes which can affect the marketing mix. Положение на рынке постоянно меняется, и участники цепочки распределения должны внимательно следить за изменениями, которые могут повлиять на комплекс маркетинга.
Patterns in the gender division of labour often changed, and social mobility between rural and urban sectors frequently intensified as a result of changes in trade composition and flows. Характер разделения труда между мужчинами и женщинами часто меняется, а социальная мобильность между сельским и городским секторами зачастую активизируется в результате изменения торговой номенклатуры и потоков.
Entitlements changed over time, but the Staff Rules prevented members from making retroactive claims against the Organization in the light of such changes. Размер пособия со временем меняется, однако Правила о персонале не предоставляют членам возможности обращаться интерактивно с исками к Организации в свете этих изменений.
Admittedly, some of these changes have contributed to substantial net gains in human well-being and economic development, but the balance is rapidly tilting in the opposite direction. Следует признать, что некоторые из этих изменений принесли существенные чистые преимущества для благосостояния человека и экономического развития, однако этот баланс быстро меняется в обратную сторону.
The river is so strong, it regularly changes course, brushing land aside as it goes. Река очень мощная, а направление её течения меняется несколько раз, смывая землю на своём пути.
Everything is changing, and I get why you want to try everything before it changes for good. Всё меняется, и я понимаю, почему ты хотела попробовать всё, прежде чем это изменится к лучшему.