Behaviour changes in agricultural practices, dietary habits, nutrition, health, education, housing and so on, have been observed in all aspects of daily life, for individuals, households and communities. |
Удалось зафиксировать, что у индивидов, семей и коллективов меняется тип поведения во всех проявлениях повседневной жизни, включая методы ведения сельского хозяйства, подход к рациону, режим питания, заботу о здоровье, образование, жилье и т. д. |
In the light of changes in the nature of conflict and the increasing complex global operating environment, I have also decided to initiate a review of the United Nations peace operations, which will be concluded in 2015. |
С учетом того, что характер конфликтов меняется, а глобальная оперативная обстановка становится все более сложной, я принял также решение инициировать проведение обзора операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, который будет завершен в 2015 году. |
The Security Council was evolving, it was said, and even in two years one could see changes in the way it operated. |
Отмечалось, что Совет Безопасности эволюционирует, и даже за два года можно было убедиться в том, что порядок его работы меняется. |
If all incomes increase (or decrease) by approximately same amount, the median income changes proportionally, and the percentage of people below the relative poverty line does not change. |
Если доходы всех граждан увеличиваются (или уменьшаются) приблизительно в равной мере, средняя величина дохода меняется в той же пропорции, но процентная доля лиц, находящихся ниже черты относительной бедности, не меняется. |
I don't think it's fair to you that I'm on the road most of the year and that my schedule changes all the time. |
Я думаю, это несправедливо по отношению к тебе, что я в разъездах почти весь год, и что мое расписание постоянно меняется. |
When you're pregnant, your whole body changes, as does your climbing! |
Когда вы беременны, все ваше тело меняется, как и лазание! |
Are there changes by just knowing it? |
Меняется ли оно уже потому, что мне о нем известно? |
When the world around you changes, the good men find a way to change with it, |
Когда мир вокруг тебя меняется, хорошие люди найдут способ измениться вместе с ним. |
What's really fascinating is that it goes on white, but when you watch it dry, it changes hue. |
Что на самом деле очаровательно, так это то, что она белая, но если смотреть, как она сохнет, видно, как меняется оттенок. |
The references to the scale of pensionable remuneration (which changes periodically) should be made to the websites of the International Civil Service Commission and the Office of Human Resources Management, rather than annexing them to the Regulations. |
В качестве источников информации о шкале зачитываемого для пенсии вознаграждения (которая периодически меняется) указываются адреса веб-сайтов Комиссии по международной гражданской службе и Управления людских ресурсов, а не приложение к Положениям. |
Kumar argues, however, that this situation generally changes at a later stage, with the accumulation of overseas experience and the pressures exerted by host countries. |
В то же время Кумар утверждает, что на последующих этапах такое положение меняется по мере накопления опыта зарубежной деятельности и усиления нажима со стороны принимающих стран. |
As the work of the Security Council changes and adapts to changed circumstance, so should the Council's working methods. |
Поскольку характер работы Совета Безопасности меняется с учетом обстоятельств, методы работы Совета также должны претерпевать изменения. |
The restaurant's menu changes every week and food service in the bar lounge is available from 09:00 in the morning to 01:00 in the morning. |
Меню ресторана меняется каждую неделю, а сервис общественного питания в лаунж-баре доступен утром с 09:00 до 01:00. |
A lot of commercial software changes the user interface every year, and we have to admit that's a good way to make users believe a lot has changed and might improve sales. |
В некоторых коммерческих продуктах интерфейс меняется каждый год, и мы вынуждены признать, что это хороший способ убедить пользователя в том, что были сделаны существенные изменения, и способствует увеличению продаж. |
As Manning arranges things with his fellow officials, the scene changes to the interior of an old Victorian house, whilst a dark, shadowed figure discusses Bruttenholm's death with a stately old woman. |
Поскольку Мэннинг занимается вещами со своими товарищами, сцена меняется в интерьере старого викторианского дома, в то время как темная, затененная фигура обсуждает смерть Бруттенхома с великой старухой. |
The angle changes and it turns out that the ladder has become very long, and no cannon is visible anymore - the Baron simply climbs the stairs up to the sky. |
Ракурс меняется, и оказывается, что лестница стала очень длинной, и никакой пушки уже нет - барон просто поднимается по лестнице в небо. |
The course changes every year, but has always finished in Paris; since 1975 it has finished along the Champs-Élysées. |
Маршрут меняется каждый год, но всегда заканчивается в Париже; с 1975 года он финиширует на Елисейских Полях. |
(Note that the "lambda value" changes as above and depends on s.) |
(Заметим, что «значение лямбда» меняется, как выше указано, и зависит от s.) |
The venue of the festival changes every time, but periodically the festival returns to the original venue on Borodino field near Mozhaysk. |
Место проведения фестиваля каждый раз меняется, однако периодически фестиваль возвращается на первоначальное место проведения - Бородинское поле под Можайском. |
With changes in production and trade costs, production processes have moved around the globe, therefore shifting countries' share of world trade. |
Под влиянием изменений в уровнях производственных и торговых издержек меняется география производственных процессов и соответственно меняется доля стран в мировой торговле. |
Within Doctor Who, Jack's personality is relatively light-hearted, although this changes in Torchwood's first series, where he becomes a darker character. |
В «Докторе Кто» Джек предстаёт сравнительно беззаботным, однако он меняется в первом сезоне «Торчвуда», становясь более мрачным. |
The determinant of the Cartan matrices determine where the series changes from finite (positive) to affine (zero) to hyperbolic (negative), and ending as a Lorentzian group, containing at least one hyperbolic subgroup. |
Определитель матриц Картана задаёт, где серия меняется от конечной (положительный определитель) к аффинной (нулевой), затем в гиперболический тип (отрицательный), и завершается группой Лоренца, содержащей по меньшей мере одну гиперболическую подгруппу. |
An image of the title of "Aladdin and the Magic Lamp" in the book then changes to "Sonic and the Secret Rings". |
Название книги «Волшебная лампа Аладдина» меняется на надпись «Соник и таинственные кольца». |
The styles and types of jewellery in the Pacific changes greatly from island to island, as does the purpose of wearing it. |
Стиль и типаж ювелирных изделий Океании меняется от острова к острову, также как и цель их ношения. |
The estimation of viewers on the IMDB site is 5.0 out of 10, but sometimes the rating changes to 4.9 or 5.1. |
Оценка зрителей на сайте IMDB - 5.0 из 10, но иногда эта оценка меняется на 4.9 или 5.1. |