As you grow during childhood and age during adulthood, your personal identity changes slowly. |
В детстве пока вы растете, и во взрослом возрасте, когда вы стареете, ваша индивидуальность медленно меняется. |
Now, so far, all the guard shift changes are are happening as scheduled. |
Не так быстро, вся охрана меняется по расписанию. |
International financial architecture has seen rapid changes in response to challenges created by international financial reality. |
Перед лицом международных финансовых реалий международная финансовая архитектура быстро меняется. |
If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. |
Если содержимое диапазона или раздела изменилось, возвращаемое значение также меняется. |
Really, changes in a woman's organism take place not only according to the Moon's phases - a woman changes throughout the whole of her life. |
Действительно, в женском организме изменения происходят не только по фазам Луны, женщина меняется всю свою жизнь. |
One of the brain regions that changes most dramaticallyduring adolescence is called prefrontal cortex. |
Одна из областей головного мозга, которая во времяподросткового возраста меняется наиболее разительно, называется«префронтальная кора». |
When you're using Skype, alert messages pop up the moment anything changes in your accounts. |
При работающем Skype уведомления всплывают в тот момент, когда что-либо меняется на твоем счете. |
They are subject to frequent votes of no confidence, and government leadership changes frequently as a result. |
Правительству часто объявляются вотумы недоверия, в результате чего состав правительства часто меняется. |
Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes as well, so this represents the maximum time between updates. |
Кроме того, обновленная информация рассылается всякий раз, когда меняется состояние принтера, так что это максимальный период между обновлениями. |
If left untreated during childhood, amblyopia is currently incurable in adulthood because surgical treatment effectiveness changes as a child matures. |
Если не вылечить в детстве, амблиопия настоящее время неизлечима в зрелом возрасте, потому что эффективность хирургического лечения меняется по мере взросления. |
The hardness changes depending on how the carbon atoms have been combined. |
Прочность его структуры меняется в зависимости от связей между атомами. |
History suggests that Russia changes only when it experiences an unambiguous geopolitical defeat. |
История учит, что Россия меняется только после крупных геополитических поражений. |
As you grow during childhood and age during adulthood, your personal identity changes slowly. |
В детстве пока вы растете, и во взрослом возрасте, когда вы стареете, ваша индивидуальность медленно меняется. |
By some mutual consensus, some collaborative songwriting the piece changes slowly and often predictably. |
Благодаря некому единодушному согласию, совместному творчеству, песня меняется медленно и зачастую закономерно. |
For example we look at things like changes in the plant anatomy as they dried out and their ultrastructure. |
Например, мы смотрим, как меняется строение растений при их высыхании и их ультраструктура. |
The rhetoric of our Organization has evolved to respond to those changes. |
В соответствии с таким преображением меняется и стиль его обсуждения в нашей Организации. |
is that it changes very little as the virus mutates. |
А то, что оно почти не меняется, когда вирус мутирует. |
No changes regarding ATRs were made to later TOEs adopted through December 1944. |
В принятых далее штатах, вплоть до декабря 1944 года в отношении ПТР ничего не меняется. |
And like all good soaps, it jumps 20 years when the audience interest changes. |
И как во всякой настоящей мыльной опере, через 20 лет, когда интерес зрителей ослабевает, поворот событий вдруг резко меняется. |
The age structure of the population varies among countries and changes over time, with various types of economic and social implications. |
Возрастная структура населения имеет различный характер в зависимости от страны и меняется со временем, что влечет за собой различные экономические и социальные последствия. |
It has many new useful features, several incompatible changes and it is a subject to change without notification. |
Она содержит множество новых полезных дополнений, некоторые несовместимые изменения и меняется в процессе разработки. |
When a Miina transforms, she will gain pink/red eyes and sometimes other physical changes. |
Когда девушка превращается в «мину», то у неё меняется цвет глаз на розовый/красный и иногда происходят другие физические изменения. |
The user doesn't notice any changes to computer operation or interface, but all data on the disk remain unchanged, while any changes the user implements affect the virtual copy. |
В техническом и визуальном плане для пользователя ничего не меняется, но все данные на защищаемом диске остаются нетронутыми, а все изменения пишутся в виртуальную копию, с которой Вы и работаете. |
He said he was going through all these changes, then he went through... changes. |
Он сказал, что для него все меняется, а потом он... превратился. |
And like all good soaps, it jumps 20 years when the audience interest changes. |
И как во всякой настоящей мыльной опере, через 20 лет, когда интерес зрителей ослабевает, поворот событий вдруг резко меняется. |