Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Меняется

Примеры в контексте "Changes - Меняется"

Примеры: Changes - Меняется
The balance in the labour market sometimes changes, see below, e.g. within the area of building painters and photographers, where the overweight of men have been replaced with an almost equal amount of men and women. Баланс на рынке труда иногда меняется (см. ниже), например в отношении профессий маляров и фотографов, где преобладание мужчин сменилось практически равным числом мужчин и женщин.
The situation changes significantly, however, where the interpretation proposed by the author of a conditional interpretative declaration does not correspond to the interpretation of the treaty established by agreement between the parties. Однако положение существенным образом меняется, когда выясняется, что предложенное автором условного заявления о толковании толкование не соответствует толкованию договора, вытекающему из соглашения сторон.
He told us that Sergio had aged rapidly after coming to East Timor; I would like to say to José that he himself never changes, and I have known him for 20 years. Он сказал, что после приезда в Восточный Тимор Сержиу начал быстро стареть; я хотел бы сказать Жозе, что сам он не меняется, а я знаю его уже 20 лет.
A woman... what changes, what doesn't? Женщина... что меняется, а что - нет?
He says luck is like the wind, it changes. Омар говорит, что мы должны поспешить он говорит, что удача, как ветер, меняется!
If a statutory penalty for an offence changes between the time when the offender committed it and the time when the offender is sentenced for it, the lesser statutory penalty applies for the purposes of sentencing the offender. Если установленное законом наказание за правонарушение меняется в период между временем совершения правонарушения и временем вынесения приговора за него правонарушителю, то для целей вынесения приговора правонарушителю применяется меньшее установленное законом наказание.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
The foot and the base of the continental slope are inseparable, and commonly lie close to the outer edge of the continent, that is, near the place where the crust changes from continental to oceanic. Подножие и основание континентального склона неразделимы и обычно пролегают близ внешней кромки континента, т.е. около точки, где характер коры меняется с континентального на океанический.
(b) The time lag between collection and dissemination should be relatively short, particularly if the phenomenon to be observed changes very quickly; otherwise the indicator may lose its relevance for monitoring; Ь) временной разрыв между сбором и распространением данных должен быть относительно невелик, особенно если явление, за которым ведется наблюдение, меняется очень быстро; в противном случае показатель может утратить свою значимость для контроля;
However, at lateral accelerations above about one-half "g" on dry pavement for ordinary vehicles, the relationship between the driver's steering input and the vehicle's response changes, and the lag time of the vehicle response can lengthen. Однако в случае обычных транспортных средств боковые ускорения, величина которых составляет примерно более половины "g" на сухой проезжей части, зависимость между усилием, прилагаемым водителем на рулевое колесо, и реакцией транспортного средства меняется, а время задержки реакции транспортного средства может увеличиваться.
When the price of a good changes while it is being held in inventories, by definition its price recorded at the time it leaves inventories is different from that at which it entered. Если за время нахождения товара в запасах его цена меняется, то по определению его цена, зарегистрированная на момент изъятия товара из запасов, отличается от цены, по которой он поступил в запасы.
Troop-contributing countries and other personnel contributors should be informed of new developments by the fastest and most efficient means, particularly in crisis situations, when the security situation in the field changes or when casualties have occurred. Страны, предоставляющие войска, и другие субъекты, предоставляющие персонал, должны информироваться самым быстрым и эффективным способом о любых новых событиях, особенно в кризисных ситуациях, либо когда меняется ситуация на местах в плане безопасности, либо когда возникают потери в личном составе.
The ratio that is presented in the financial statements is a blend of the other resources and regular resources liquidity, which thus changes in relation to the relative weightings of regular and other resources. Показатель, приводимый в финансовых ведомостях, представляет собой сочетание показателей ликвидности по линии прочих ресурсов и по линии регулярных ресурсов, которое в силу этого меняется в зависимости от удельного веса регулярных и прочих ресурсов.
Constantly changing, and the question is, no matter what the changes are, is the love still there? Она постоянно меняется, и вопрос в том, не смотря на все перемены, остается ли любовь?
The point is the view changes and so does the audience, okay? Короче говоря, меняется вид - меняется публика.
a place that you didn't even think existed anymore, and then everything changes, and where there was hurt, there's comfort. ты даже не подозревал, и тогда все меняется, и там где болело, наступает покой.
But... then slowly, over time, everything changes, and you're no longer this young thing and you don't believe in fairy tales and "perfect" isn't in your vocabulary. Но... потом медленно, в течение времени все меняется и ты больше не можешь похвастаться своей молодостью и не веришь в сказки и слова "идеал" больше нет в твоем лексиконе.
When, in exceptional circumstances, an enterprise's balance sheet date changes and annual financial statements are presented for a period longer or shorter than one year, an enterprise should disclose, in addition to the period covered by the financial statements: В тех случаях, когда ввиду исключительных обстоятельств меняется дата представления балансового отчета предприятия и ежегодная финансовая отчетность представляется за более продолжительный или более короткий, чем один год, период, предприятию следует, указывать, помимо данных о периоде, охватываемом финансовыми отчетами:
Flat rate payments are set at the time of the assignment to the duty station and no changes in the amount are made for the duration of the entitlement, unless the Commission adjusts the amount of the entitlement При назначении на работу в место службы устанавливаются фиксированные суммы и размер выплат не меняется на протяжении всего периода осуществления выплат, если только размеры выплат не корректируются Комиссией
As Grossman describes, "It's about the many wrestling power from the few and helping one another for nothing and how that will not only change the world, but also change the way the world changes." Гроссман в частности написал: «Речь идёт о тех, кто вырывает власть из рук немногих, помогает друг другу просто так, а также не только изменяет мир, но и изменяет то, как этот мир меняется».
Changes in coordination practices remain few and far between. Практика координации меняется незначительно и очень редко.
I got your first interview here for "The World Changes". Я нашел твою статью для журнала "Мир меняется".
"How Envy Changes As You Get Older". Чем старше человек, тем сложнее он меняется».
AND THAT PART NEVER CHANGES. BUT... И эта часть никогда не меняется но
IT EVEN CHANGES THE WAY OTHERS PERCEIVE OUR IMAGE, OUR LIGHT. Из-за этого даже меняется то, как нас видят другие, наш свет.