Follow-up to decisions concerning Tunisia posed particular problems owing to the country's regime change, but it should be acknowledged that the new Government had shown evidence of its goodwill. |
Осуществление последующих мер по упоминаемым далее решениям, касающимся Туниса, связано с особыми сложностями, поскольку в стране произошла смена режима; однако нельзя не признать, что новое правительство проявляет в этом вопросе добрую волю. |
It was often very difficult to change the place of registration, especially when moving to large cities such as the capital Ashgabat. |
Зачастую смена прописки сопряжена с большими трудностями, особенно в отношении переезда в большие города, такие, например, как столица страны Ашхабад. |
Is the constant change of direction for my benefit? |
Неужели постоянная смена направления как-то мне поможет? |
You'd think it would be a welcome change, but it's kind of making me sad, and I'm already in a coma. |
Можно подумать, что эта смена настроения будет приятна, но скорее мне от этого грустно, а ведь я уже в коме. |
Why the sudden change of heart? |
А с чего такая внезапная смена настроения? |
What do you mean, "change"? |
Что вы имеете в виду, "Смена"? |
During that time, the College underwent a change in leadership, with the appointment of a new Director, Carlos Lopes, in October 2007. |
За это время в Колледже произошла смена руководства с назначением в октябре 2007 года нового Директора - Карлоса Лопеса. |
Yes, delays in establishing licensing framework, change of ozone officer, unavailability of consultant to draft handbook |
Задержки с созданием механизма лицензирования, смена сотрудника по озону, отсутствие консультанта для подготовки справочника |
The National Action Plan for Equality 2001-2006 was implemented during the 2001-2004 period (up till March 2004, when the country underwent a change of Government). |
Национальный план действий в области равноправия на 2001 - 2006 годы осуществлялся в период с 2001 по 2004 год (до марта 2004 года, когда в Греции произошла смена правительства). |
In others, the population remains in place but experiences a change of citizenship or runs the risk of becoming stateless. |
В других случаях население остается на месте, но происходит смена гражданства или возникает риск остаться без гражданства. |
Emphasizes that the forthcoming change of management should not hinder the implementation of the recommendations of the Board of Auditors; |
подчеркивает, что предстоящая смена руководства не должна препятствовать выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров; |
A simple change of government or the concurrence of circumstances or purely discretionary decisions shall not, in themselves, be sufficient justification for dismissals or the termination of employment contracts. |
Смена правительства, стечение обстоятельств или чисто субъективные решения не являются сами по себе достаточным основанием для увольнения или аннулирования трудового соглашения. |
In December 1981, there was a change in the dictatorship bringing to office a new junta headed by General Leopoldo Galtieri. |
В декабре 1981 года произошла смена диктатора, к власти в Аргентине пришла новая хунта во главе с генералом Леопольдо Галтьери. |
In the middle of the 2016/17 season, there was a change of head coach again - they became MSMK and world championship silver medalist Andrei Begunov. |
В середине сезона 2016/17 вновь произошла смена главного тренера - им стал МСМК и серебряный призер чемпионата мира Андрей Бегунов. |
It also includes a dynamic weather system, a day-night cycle, and environments that change along with the seasons as the story progresses. |
Также присутствует динамическая система погоды, цикл дня и ночи и смена сезонов времён года по мере продвижения истории. |
Each directory change in the panel is also performed in the other panel. |
Каждая смена папки в одной панели будет сопровождаться аналогичной сменой в другой. |
In the summer of 1965 there was a change of coach in the team. |
Летом 1965 года в команде произошла смена тренера. |
A change of generation requires solid competence in business law, as well as tax law and family law. |
Смена поколений предусматривает твердое знание как законодательства о предприятиях, так и налогового законодательства, а также семейного права. |
All right, there's a shift change at 9:00 a.m. |
Итак. Новая смена заступает в девять часов. |
But why the change of heart? |
Но почему такая резкая смена мнения? |
Trey Spruance said the change in location influenced the band's style, remarking Slayer and Mercyful Fate. |
Трей Спруанс говорил, что смена локации повлияла на стиль группы, отмечая: Нас интересовали Slayer и Mercyful Fate. |
What does our change in ownership mean to you? |
Что будет значить смена владельцев для вас? |
Does it change with some producer? |
Думаешь, смена продюсера что-то поменяет? |
Despite these countries' lack of a tradition of open dissent, globalization has made it plain to all that economic development requires regime change. |
Несмотря на то что в этих странах отсутствуют традиции открытого выражения оппозиционных взглядов, благодаря глобализации всем стало ясно, что для экономического развития требуется смена режима. |
In February 2002, Porcupine Tree's first and only line-up change occurred when drummer Chris Maitland was dismissed after eight years with the band. |
На следующий год, в феврале 2002 в Porcupine Tree произошла первая смена состава - группу покинул после 8-ми лет сотрудничества барабанщик Крис Мейтленд. |