| Neither a change in Italian command nor the arrival of substantial reinforcements improved the position of the Italian army. | Ни смена итальянского командования, ни приход значительного подкрепления не улучшили положение итальянской армии. |
| The change of power at the end of 1917 there was a peaceful way. | Смена власти в конце 1917 года произошла мирным путём. |
| The name change was dictated by necessity as a ship called Cinderella already existed in the Swedish ship registry. | Смена названия была продиктована фактом того, что корабль Cinderella уже числился в шведском реестре судов. |
| The change has been motivated by licensing dispute with the agency representing Michael Lang. | Эта смена была мотивирована спорным лицензированием с агентством, представляемым Майклом Лангом. |
| If the suspicion of an occupational illness is confirmed, the necessary measures are ordered such as change of workplace or change of occupation. | В случае подтверждения подозрения в наличии профессионального заболевания отдается распоряжение о принятии необходимых мер, таких, как смена рабочего места или смена профессии. |
| That's when there's a change of shifts on the loading platforms. | В это время на погрузочных платформах меняется смена. |
| That'll be a change for you. | Это будет смена обстановки для тебя. |
| Shift change, that's all. | Смена заканчивается, вот и все. |
| They have no clue that a simple shifting of their emotions can change their entire day, and life. | Они не подозревают, что простая смена эмоций может изменить весь день и жизнь. |
| This makes a nice change for me. | Для меня это уже смена обстановки. |
| The point was also made that a change in the Special Rapporteur did not necessarily lend itself to a radical change in approach. | Было также отмечено, что смена Специального докладчика отнюдь не требует радикального изменения подхода. |
| Reasons can range from a change in supplier, change in product, inflation or exchange rate fluctuations. | Такими причинами могу быть смена поставщика, изменение продукта, инфляция или колебания обменного курса. |
| In such situations, the great advantage of democracies is that they allow a change of rulers without a change of regime. | В таких ситуациях великое преимущество демократий заключается в том, что смена правителей не приводит к смене режима. |
| Regime change in Libya has created a failing state; lukewarm support for regime change in Syria has set the stage for prolonged civil war. | Смена правительства в Ливии создала ослабленное государство; горячая поддержка смены режима в Сирии подготовила фундамент для затяжной гражданской войны. |
| Regime change is associated with alterations of principles and norms, while change within regimes refers to the modification of rules and decision-making procedures. | Смена режимов связана с видоизменением принципов и норм, а внесение коррективов в рамках режимов связано с модификацией правил и процедур принятия решений. |
| 20-30 minutes change of locomotive at the points of change of power supply systems | 20-30 минут: смена локомотивов в пунктах перехода на другую систему подачи энергии; |
| There is indeed a change of Government, but that change needs urgent and substantial support to produce its desired dividends for the citizens. | Да, правительство сменилось, но эта смена нуждается в неотложной и значительной поддержке, чтобы были обеспечены желаемые дивиденды для граждан страны. |
| A position change can involve one or a combination of the following: a change of role; a change of function; a change of department; a change of duty station; or a move from the Secretariat to a fund, programme or agency. | Перемещение с должности может быть связано с одним или несколькими из следующих изменений: изменение роли, изменение функции, смена департамента, изменение места службы или перемещение из Секретариата в фонд, программу или агентство. |
| Introduction of changes to the documents and their registration (concession, sale, transfer of participation, change of founders, change in location, etc. | Внесения изменений в учредительные документы и их регистрация (уступка, дарение, купля-продажа, передача долей, смена учредителей, изменение местонахождения и т.д. |
| Has there been a change of heart, or only a change in strategy? | Что же произошло: внутренние перемены или смена стратегии? |
| On the other hand, the large Greek minority in Albania had been deprived by the previous regime of all its fundamental rights and had hoped that a change in Government would lead to a change in their conditions. | С другой стороны, многочисленное греческое меньшинство в Албании было лишено предыдущим режимом всех своих основных прав и надеялось, что смена правительства приведет к изменениям в условиях их жизни. |
| This is not only a change in water and where the shoreline is, this is a change in the fundamentals of the environment of this region. | Это не только изменение в количестве воды и положении береговой линии, это полная смена основ окружающей среды этого региона. |
| A change of ownership of goods may be a legal, physical or economic one provided that it results in change of control or possession (see BPM5, para. 111). | Смена владельца товаров может быть юридической, физической или экономической, при условии что она приводит к изменению контроля над собственностью (см. РПБ5, пункт 111). |
| The change of leaders in the region of Taiwan and the means by which they are produced do not lead to any change in this fact at all. | Смена лидеров на Тайване и то, как эти лидеры создаются, ни в коей мере не влияет на этот факт. |
| The change of Administrator, in July 1999, led UNDP to formally close the UNDP 2001 initiative and to establish a transition team charged with assessing how change could be further developed. | Смена Администратора в июле 1999 года привела к тому, что ПРООН официально закрыла инициативу «ПРООН-2001» и создала группу переходного периода, задачей которой являлась оценка того, как можно в дальнейшем развивать преобразования. |