Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Смена

Примеры в контексте "Change - Смена"

Примеры: Change - Смена
The continuing fighting between factions and the change of authority in various regions of Afghanistan have affected the rate of repatriation of Afghan refugees. Продолжающиеся бои между различными фракциями и смена власти в различных районах Афганистана отрицательно сказались на репатриации афганских беженцев.
In 1996 it was renamed again The New Histadrut, reflecting a change in leadership. В 1996 году организация получила название Новый Гистадрут, в чем нашла свое отражение смена руководства.
The main pre-requisite for an effective performance management system is a change in the culture of organizations concerned. Главная предпосылка эффективности системы организации служебной деятельности - смена культуры в данной организации.
The newly elected General Fono reflected a generational change in membership. Во вновь избранном составе Генерального фоно произошла смена поколений.
The change of leadership in Tbilisi has injected renewed vigour into the efforts of the Government of Georgia to resolve the country's internal conflicts. Смена руководства в Тбилиси придала новый импульс усилиям правительства Грузии, направленным на урегулирование внутренних конфликтов в стране.
That change in direction was reflected in the daily operations of WTO, as well as in the negotiating positions of its members. Такая смена направления отражена в повседневной деятельности ВТО, а также в позициях ее членов на переговорах.
Unfortunately, the annual change of the presidency makes it difficult to produce significant results. К сожалению, ежегодная смена председателей затрудняет достижение значительных результатов.
Our intention was never regime change; nor was it the targeting of individuals. В наши намерения никогда не входила смена режима; не входили в них и адресные действия против отдельных лиц.
In some Latin American countries a change of Government has resulted in problems with access to archives. В некоторых странах Латинской Америки смена правительства вызвала трудности в обеспечении доступа к архивам.
This change in focus created the need for ex-post monitoring and evaluation of strategic-level programme and policy interventions. Такая смена нацеленности создала необходимость последующего мониторинга и оценки программных и политических мер воздействия стратегического уровня.
It is not a change in our overall approach; it represents a particular focus. Это не смена нашей общей позиции; это - объект особого внимания.
A change of ownership takes place. При реэкспорте имеет место смена собственника.
It was of paramount importance not to utilize sanctions to seek political gains, such as regime change. Первостепенное значение имеет то, чтобы санкции не использовались для достижения политических целей, таких как смена режима.
The change of administration in the United States generated great expectations for a new policy that would respect the sovereignty of nations. Смена администрации в Соединенных Штатах породила большие надежды на новую политику, которая обеспечивала бы уважение суверенитета государств.
On 14 January, there will be a change of Government, and UNICEF has suggested a road map for the new authorities. 14 января произойдет смена правительства, и ЮНИСЕФ предложил разработать «дорожную карту» для новых властей.
Regime change as supported by such countries was tantamount to the re-conquest of Cuba by force. Смена режима, которую поддерживают эти страны, равнозначна повторному завоеванию Кубы силой.
From that time forward, the change of governments through elections has been a matter of course in Japan. С тех пор смена правительства в результате выборов - нечто само собой разумеющееся в Японии.
Refusal of entry or transit and change of location of listed individuals. Отказ во въезде или транзитном проезде или смена места нахождения лиц, включенных в перечень.
The current session of the Assembly is convening at a time when our country, Mauritania, has undergone a change of head of State. Проведение нынешней сессии Ассамблеи совпало со временем, когда в Мавритании произошла смена главы государства.
The recent change of government had interrupted the process but work was expected to resume within the next few months. Недавняя смена правительства прервала этот процесс, однако ожидается, что работа возобновиться в ближайшие несколько месяцев.
Well, that's a significant change of address. Что ж, существенная смена адреса.
A change of scenery, new challenges, everything's really opened up. Смена обстановки, новые задачи, открылись буквально все возможности.
All right, Travis, change of plans. Хорошо, Тревис, смена планов.
The change in government is all the proof we need. Смена правительства - единственное необходимое нам доказательство.
After 11 years in the joint, all ladies, she might welcome a little change of pace. После 11 лет в тюрьме, среди дам, ей бы понравилась смена окружения.