Change of a management of a ruling mode with V. Putin has not brought Russia anything, except for the factor of stability. |
Смена руководства правящего режима на В. Путина не принесло России ничего, кроме фактора стабильности. |
Change of ownership was only recognized when the enterprise paid duties and taxes on the imported goods to sell the finished products to the domestic market. |
Смена собственника фиксировалась только тогда, когда предприятие выплачивало пошлины и налоги на импортированные товары, с тем чтобы продать готовую продукцию на внутреннем рынке. |
Change of plans, Paul, all right? |
Смена плана, Пол, ладно? |
In 2005, together with colleagues and friends organized a steering committee for the creation of socio-political party "Change". |
В 2005 году вместе с соратниками и друзьями организовал оргкомитет по созданию общественно-политической партии «Смена». |
But now, alas! Change of decor. |
Но сегодня, увы, смена декораций! |
Well, it's a little obscure, but I'd have to say that my favorite Elvis movie is definitely Change of Habit. |
Ну, это немного неожиданно, но я должен сказать, что мой любимый фильм с Элвисом - это однозначно "Смена привычки". |
Change of climate, feeling shaky. |
Смена климата, проблемы со здоровьем? |
Change every two hours: First Malović and Lucas |
Смена каждые два часа: первыми Малович и Лукас |
Change of defence counsel has delayed the commencement of the defence case, which will start by the end of October of this year. |
Смена адвоката вызвала отсрочку даты начала представления дела защитой, которое теперь начнется в конце октября текущего года. |
WELL, THIS REQUIRES QUITE A COMPREHENSIVE CHANGE. |
Ну, это будет полная смена образа. |
He was a laureate of the literary prize "Book of the Year" in philosophic and humanitarian thought, for the book "Ludwig Wittgenstein: Change of Aspect". |
Лауреат литературной премии «Книга года» по философско-гуманитарной мысли (за книгу «Людвиг Витгенштейн: смена аспекта»). |
Change of wagon axles/bogies: Yes: ... No: ... Transshipment of loading units: Yes: ... No: ... |
Смена осей/тележек: Да: ... Нет: ... Перегрузка грузовых единиц: Да: ... Нет: ... |
Our first public diaper change. |
Наша первая смена подгузника в общественном месте. |
A whole costume change for nothing. |
Смена целого костюма насмарку. |
Be a good change of pace for Ladd. |
Отличная смена имиджа для Лэдда. |
I could use a change of pace. |
Смена ритма мне не повредит. |
The change of atmosphere, what? |
Тебе требуется смена атмосферы? |
It's certainly a change of tone from her. |
У неё однозначная смена направления. |
It's just a change of plans. |
Это просто смена планов. |
Like change of hair, change of clothes? |
Смена прически, одежды... |
The nurses change shifts in twenty minutes. |
Через 20 минут смена медсестер. |
REBUS: 'Shift change at Fort Apache. |
Смена дежурства в форте Апачи. |
Orrin, change of plan. |
Эй... Оррин, смена планов. |
A change of clothes, keepsakes. |
Смена одежды, памятные сувениры. |
I need a change of scenery. |
Мне необходима смена обстановки. |