Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Certainly - Разумеется"

Примеры: Certainly - Разумеется
Certainly, it seems to be appropriate for the entire public sector to undergo a screening regarding its direct and indirect impact on public health, and its possible and effective contribution to promoting, restoring and maintaining health delivery systems. Разумеется, целесообразно, как это представляется, проверить весь государственный сектор на предмет его прямого и косвенного влияния на общественное здравоохранение и его возможного и эффективного вклада в развитие, установление и поддержание систем оказания услуг по охране здоровья.
Certainly, the tragedy in Bosnia and Herzegovina could have been avoided if the world community had not tolerated the flagrant violation of Security Council resolutions by the aggressor and if the Council had taken more vigorous action to implement its own resolutions. Разумеется, трагедии в Боснии и Герцеговине можно было бы избежать, если бы мировое сообщество не примирилось с грубым нарушением агрессором резолюций Совета Безопасности и если бы Совет предпринял более энергичные действия по осуществлению этих резолюций.
Certainly, the attempt made in article 19, subparagraph (c), to introduce an element of objectivity into a largely subjective system is not entirely convincing: "The claim that a particular reservation is contrary to object and purpose is easier made than substantiated." Разумеется, попытка, предпринятая в статье 19, подпункт (с), привнести элемент объективности в значительно субъективную систему, не является полностью убедительной: «Утверждение о том, что та или иная конкретная оговорка противоречит объекту и цели легче выдвинуть, чем обосновать».
Certainly, the lack of a political settlement has been a major factor that continues to make Bosnian civilians, soldiers and United Nations personnel potential targets, but United Nations personnel and Bosnian civilians continue to be targeted regardless of the cease-fire. Разумеется, отсутствие политического урегулирования является важным фактором, из-за которого боснийские гражданские лица, солдаты и персонал Организации Объединенных Наций по-прежнему являются потенциальными целями, однако персонал Организации Объединенных Наций и боснийские гражданские лица останутся целями независимо от прекращения огня.
We can certainly do so. Разумеется, мы можем поступить и так.
Disarmament is certainly critical. Разоружение, разумеется, является важным фактором.
I mean, it certainly helped. То есть деньги разумеется помогли.
I'm gratified, certainly. Я удовлетворен, разумеется.
Of course, certainly. Ну конечно, разумеется.
You're certainly judging me. И разумеется, вы меня осуждаете.
And that is bad, certainly. И это плохо, разумеется.
Well, I certainly don't. Разумеется, не я.
Why, certainly, Your Majesty. Разумеется, Ваше Величество.
That's certainly a coincidence. Разумеется, это совпадение.
We certainly did, Mr Meagles. Разумеется, мистер Миглз.
Well, certainly, sir. Ну разумеется, сэр.
It certainly wasn't commissioned. Разумеется, город её не заказывал.
That system was certainly preferable. Разумеется, эта система предпочтительнее.
You certainly scared her off. Разумеется, ты испугал её.
But we are certainly constructionists. Но мы, разумеется, конструктивисты.
There is certainly no room for complacency. Разумеется, нельзя проявлять благодушие.
This certainly represents a victory. Это, разумеется, является победой.
There has certainly been some good news. Разумеется, есть хорошие новости.
Well yes, certainly. Пожалуй, да. Разумеется! - Спасибо!
I certainly think so. Разумеется, я это обдумаю.