Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Certainly - Разумеется"

Примеры: Certainly - Разумеется
Certainly, many Members have talked about the principle of the veto, which is an important principle. Разумеется, многие представители останавливались на принципе вето, который действительно важен.
Certainly, I will duly relay the message of condolences to his family. Разумеется, я надлежащим образом передам изъявления соболезнований его семье.
Certainly, the presence of the child soldier from Sierra Leone was a dramatic event. Разумеется, присутствие ребенка-солдата из Сьерра-Леоне произвело неизгладимое впечатление.
Certainly, we are not anchored to the past. Разумеется, мы не цепляемся за прошлое.
Certainly, your translation may be rewarded by a free license key to the program. Разумеется, за перевод интерфейса возможно бесплатное получение лицензионного ключа к программе.
Certainly, America's global role will not be called into question. Разумеется, глобальная роль Америки не будет поставлена под вопрос.
Certainly, at prep school, I was caned almost daily. Разумеется, почти каждый день в подготовительной школе.
Certainly, we can well understand the advantage of co-locating the future CTBT organization in Vienna with the headquarters of IAEA. Разумеется, мы прекрасно понимаем преимущества содислоцирования будущей Организации ДВЗИ со штаб-квартирой МАГАТЭ в Вене.
Certainly it is necessary to admit these countries as early as possible. Разумеется, принять эти страны необходимо как можно скорее.
Certainly, pending such a treaty, the impact of implementing the Model Law should be evaluated. А пока, разумеется, следует оценить последствия применения этого Типового договора.
Certainly, that can only be done if there is political will. Разумеется, этого можно добиться только при наличии политической воли.
Certainly, we shall put our proposals on the table in the coming days. Разумеется, в ближайшие дни мы выступим со своими предложениями.
Certainly for an organization like the one I represent, this is the core of our mandate. Разумеется, для организации, которую я представляю, это является основой нашего мандата.
Certainly, all provisions of above-mentioned Law also cover women with disabilities. Разумеется, все положения вышеуказанного закона распространяются также на женщин-инвалидов.
Certainly, developments related to the NPT over the past three months have been dramatic. Разумеется, на протяжении последних трех месяцев события вокруг ДНЯО разворачивались драматично.
Certainly, we are still a long way from reaching full codification of an arms trade treaty. Разумеется, мы по-прежнему далеки от достижения полной кодификации договора о торговле оружием.
Certainly, there is a pressing need to tackle the proliferation of conventional weapons in my region, the Pacific. Разумеется, назрела настоятельная необходимость бороться с распространением обычных вооружений в нашем Тихоокеанском регионе.
Certainly Kuwaiti women have not been subjected to discrimination in the past. Разумеется, кувейтские женщины не подвергались дискриминации в прошлом.
Certainly, where there is a will, there is a way. Разумеется, при наличии воли все возможно.
Certainly, it was necessary to deal with disarmament and non-proliferation in the traditional sense. Разумеется, необходимо заниматься разоружением и непраспространением в традиционном смысле.
Certainly, the women who are going to be... Разумеется, женщины, которые собираются...
Certainly for the next couple of weeks. Разумеется, в следующие несколько недель.
Certainly, my delegation supports the pacific settlement of disputes, and we likewise acknowledge mediation as a preferred vehicle in preventing or settling conflicts. Разумеется, наша делегация поддерживает мирное урегулирование споров, и мы также считаем, что посредничество является предпочтительным средством предотвращения и урегулирования конфликтов.
Certainly, it is for my Government. Разумеется, такова точка зрения моего правительства.
Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities. Разумеется, самое главное - это осведомленность о правительстве и его деятельности.