Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Certainly - Разумеется"

Примеры: Certainly - Разумеется
There are certainly Taliban militants and sympathizers among the 3 million Afghan refugees in Pakistan. Разумеется, среди З миллионов афганских беженцев, находящихся в Пакистане, найдутся боевики «Талибана» и им сочувствующие.
The mechanism certainly had limited experience and would benefit from international support. Разумеется, данный механизм обладает ограниченным опытом и нуждается в международной поддержке.
But the Government and the United Nations can certainly push in this direction. Но правительство и Организация Объединенных Наций, разумеется, могут продвигаться в этом направлении.
For its part, the European Union would certainly be one of the major contributors to the establishment of such a programme. Со своей стороны, Европейский союз, разумеется, будет одним из крупнейших доноров в деле разработки такой программы.
We are certainly concerned about the lack of progress in world disarmament and its dire consequences for security and development. Разумеется, мы обеспокоены отсутствием прогресса в области глобального разоружения и тем, как это сказывается на безопасности и развитии.
However, the Government was certainly considering its options about removing that particular reservation. Вместе с тем правительство, разумеется, рассматривает возможные варианты в отношении снятия данной конкретной оговорки.
"Arbitrary" in article 9, paragraph 1, certainly covers unlawfulness. Термин "произвольный" в пункте 1 статьи 9, разумеется, охватывает незаконность.
Fourthly: certainly, the army which is equipped with the advanced weapon is necessary for us. В-четвертых: разумеется, нам нужна армия, которая оснащена самым современным оружием.
And I was in the police, and I certainly required to catch criminals... И я служу в полиции, и я, разумеется, обязана ловить преступников...
He certainly won't be a professional singer. Разумеется, профессиональным певцом он не станет.
Thatcher was certainly no friend of central bankers. Тэтчер, разумеется, не была другом центральных банков.
It is certainly too early to declare a new Progressive Era in America. Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
Faster "growth," certainly. Быстрый "рост", разумеется.
I think that we will see clinical application of this technology, certainly in adults, within the next 10 years. Я полагаю, что мы станем свидетелями использования данной технологии в клинике, разумеется, у взрослых пациентов, в течение следующих 10 лет.
And going to war against any of the major powers to protect a suffering minority would certainly trigger a much wider conflagration. И начало войны против любой из великих держав ради защиты страдающего меньшинства, разумеется, вызовет значительно более обширный конфликт.
If there were, I certainly wouldn't tell you. Если и есть, я, разумеется, не стану говорить вам.
And certainly the loan comes under that heading. И, разумеется, заем попадает под это определение.
Yes, certainly, back to the Tardis. Да, разумеется назад в ТАРДИС.
I certainly do not want them at the coronation. И, разумеется, не хочу их видеть на коронации.
It's certainly possible that the move was spontaneous. Разумеется, возможно, что этот шаг был спонтанным.
I certainly want to apologize for that. Я, разумеется, хочу извиниться за это.
Mr. Milton certainly acted enthusiastic about your speech. Мистер Милтон разумеется счёл твою речь весьма воодушевляющей.
Not Florence's outdated laws and certainly... certainly... not you. Не устаревшие законы Флоренции и, разумеется... разумеется, не ты.
In this way open meetings would be shorter and certainly more interesting. Благодаря этому продолжительность открытых заседаний будет сокращаться и, разумеется, их содержание станет более интересным.
It will certainly enrich the Council's discussion to know their reactions. Это позволит нам ознакомиться с их мнениями, что, разумеется, обогатит нашу дискуссию.