Just start calling yourself Isabella and you may solve many, if not all, of your problems. |
Просто начните называть себя Изабелла и, возможно, вы решите многие, если не все, свои проблемы. |
And I can't just keep calling you girl. |
И нельзя больше называть тебя так. |
Bruce, you've got to stop calling me detective. |
Брюс, ты можешь перестать называть меня детективом. |
I think you have to start by calling me Dina. |
Думаю, надо начать с того, чтобы называть меня Диной. |
I really wish you would stop calling my sister that. |
Я действительно хочу, чтобы ты остановился называть мою сестру так. |
And stop calling him Joey O. it's ridiculous. |
И прекратите называть его Джоуи О - это смешно. |
That's what I'm calling you now. |
Теперь я буду тебя называть так. |
OK then, I'll avoid calling you a man from now on. |
Ладно, я не буду называть тебя стариком больше. |
(German accent): Stop calling yourself "Mama". |
Хорош называть себя "Мама". |
You have to stop calling me that. |
Ты должен прекратить так меня называть. |
It's weird calling him my friend. |
Это странно, называть его своим другом. |
Stop calling it your operation, Richard. |
Ричард, прекрати называть операцию своей. |
But stop calling me "sir" when it's just the two of us. |
Но прекрати называть меня "сэр", когда мы наедине. |
I should be calling you "sir" after that game last week. |
Я должен называть тебя "сэр" после игры на прошлой неделе. |
And now you've got me calling her that. |
И теперь ты меня заставляешь так ее называть. |
Anyway, you had just finished calling me a spineless jellyfish. |
Ты только перестала называть меня бесхребетной амёбой. |
Really, you need to start calling me Rodney. |
Вам нужно начинать называть меня Родни. |
And I wish you'd stop calling me by that exalted title of mine. |
Я желаю, чтобы вы прекратили называть меня этим титулом. |
This man has no business calling himself Eugene Foote. |
Этот человек не имеет права называть себя Юджином Футом. |
If you lose, I have to start calling Stan by his middle name. |
Если ты проиграешь, мне придется называть Стена его средним именем. |
Please reconsider before calling me that. |
Дважды подумай прежде чем меня так называть. |
It's funny, calling $7 million a salary. |
Это забавно, называть 7 миллионов зарплатой. |
You all need to stop calling him 'Lucas'. |
Вам всем нужно прекратить называть его "Лукас". |
Okay, stop calling him a he. |
Ладно, но только перестань называть его он. |
Look, if you keep calling me names, I'll ask the policeman to arrest you. |
Если вы продолжите меня так называть, я попрошу полицейских арестовать вас. |