Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
You're in the habit of calling people "friends" У тебя привычка называть всех "друзьями".
Belle, make him stop calling me that! Бэлль, пусть он перестанет называть меня так!
Can you stop calling it "home?" Можете перестать называть это "домом"?
Would you stop calling it the incident? Может ты перестанешь называть это инцидентом?
Just sitting - stop calling them the baby's - Просто сиди - перестань называть их родителями -
I'm sorry, but I never got your actual names, and I really don't want to keep calling you Greta. Простите, никогда не знал ваших настоящих имен, но как-то не хочется называть вас обоих Гретой.
And can you stop calling him "Jason" like that? И ты можешь перестать называть его "Джейсон" таким тоном?
And since when did you start calling me "Kate"? И с каких это пор ты начал называть меня "Кейт"?
And why do they keep calling us Dragons? И почему вы продолжаете называть нас драконами?
Danny, you keep calling it "water aerobics." Дэнни, ты продолжаешь называть их "аквааэробикой".
I know you think you're complimenting me, but calling them doodles is an insult. Ты, наверное, думаешь, что это комплимент, но это оскорбление называть их каракулями.
One sip and I'll be calling it "sparkling burgledy." Один глоток и я буду называть его игристое бургундское.
Hadn't you better start calling me Brad? Может лучше будешь называть меня Брэд?
Calling it a motorcycle is like calling the Queen of England a rich old lady with a funny accent. Называть это мотоциклом - это тоже самое, что называть Королеву Англии богатой пожилой леди с забавным акцентом.
If you promise to stop calling me "ma'am",... I'll stop calling you Francis. Если вы не будете называть меня "мэм", я не стану звать вас Фрэнсисом.
When we're done, you'll be calling Sham the super-horse! Когда мы выиграем, вы будете называть Шэма "суперлошадью"!
Should we start calling you "Your Highness," Стоит ли нам начать называть тебя "Ваше Высочество"?
So should I start calling you "Dad"? Так что я должен начать называть тебя "папа"?
Look, he may be calling this a novel, but I know just how little imagination he really has. Он конечно может называть это романом, но я-то знаю, как мало у него воображения.
Is that why he keeps calling me Velma? Вот почему он продолжает называть меня Велма?
What did I say about calling me that? Я же просила не называть меня так?
It's like calling african-Americans the "n" word То это как называть афроамериканцев словом на букву "Н"
She said not to bother calling him interesting or clever, because that's what their bosses and colleagues are for. Даже не заморачивайся насчет того, чтобы называть его интересным или умным, об этом позаботится его начальство и коллеги по работе.
You stopped calling Gordon "pickles." И прекратите называть Гордона "огурчик".
And, sir, do you mind not calling me Miller? И сэр, вы можете прекратить называть меня "Миллер"?