Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
Indeed, if we evaluate the long-term damage caused by this scourge of humanity over the long term, we would be justified in calling these arms weapons of mass destruction. Мы провели оценку ущерба в долгосрочной перспективе, причиняемого этим бедствием человечеству в течение длительного периода времени, поэтому мы с полным правом можем называть это оружие оружием массового уничтожения.
As a junior agent, Gibbs was mentored by Mike Franks, and the two became close friends; Franks continued calling him "Probie" even after retirement. У Гиббса был наставник Майк Фрэнкс, когда он был молодым агентом, и они стали близкими друзьями; Фрэнкс продолжал называть его «Стажёром» даже после выхода на пенсию.
For example, the workers of the People's Commissariat of Finance proposed calling the unit of hard Soviet currency "federal." К примеру, работники Наркомфина предлагали называть единицу твёрдой советской валюты «федералом».
Stop calling my mom, "Mom." И прекрати уже называть мою маму: "Мам"
When you've finished, Dad, I hope you don't mind me calling you out back and I'll show you what I'm making for the kid. Когда закончите, папа, надеюсь, вы позволите мне называть вас... так, выходите во двор, я покажу вам, что я мастерю для ребёнка.
How would you like it if I went around calling you meat brain? Как бы вам понравилось, если бы я начал называть вас мясным мозгом?
In fact, sometimes I love it so much, I don't even want to get married, just so I can keep on calling him it. Честно говоря, иногда оно мне настолько нравится, что я даже не хочу выходить замуж, только чтобы я могла и дальше так его называть.
Do you think it's okay for you to keep calling me names like that? Ты думаешь, что можешь продолжать называть меня такими именами?
Give me a few days before I start calling you "mom," okay? Дай мне несколько дней прежде чем я начну называть тебя "мамой", ладно?
And can you stop calling me "Dad"? И еще: можешь не называть меня "папой", а?
Quit, quit calling her maid, she's not going back to that, she's too frail. Прекрати называть ее горничной, она бросила эту работу, слишком тяжело для нее.
Okay, step one... stop calling it "this thing." Хорошо, шаг первый, перестань называть наши отношения "это".
We can't have you calling me Miss Lane. Так и будем называть меня "мисс Лэйн"?
Well, all the kids in the neighborhood knew I got sent upstate, so they started calling me "Frankie Donkey Brains," and it was very traumatic. Все дети в районе узнали, что меня послали в дурку поэтому начали называть меня "Фрэнк ослиные мозги" и это было очень обидно.
Well, I'm not calling you "Doctor." Я не буду называть вас "доктор".
So tell me, when do I get to start calling you Dr. Sullivan? М: И когда я уже начну называть тебя доктор Салливан?
No, y-you got to stop calling me that, okay? Ты... прекращай меня так называть, ладно?
If I stop calling you boss, will you train me? No. А если я не буду называть вас боссом, вы станете меня тренировать?
What, do you think I work for some criminal mastermind that goes around calling himself Mr. Rabbit? Вы считаете, что я работаю с каким-то криминальным гением, который любит называть себя мистер Рэббит?
So, now, I shall be calling you Arthur, if I may? Итак, вы позволите мне называть вас Артуром?
If we don't move now to make sure that these places are truly open and accessible to everyone, then we just need to get honest and quit calling them public places. Если мы сейчас ничего не предпримем, чтобы сделать эти места по-настоящему открытыми и доступными для всех, то тогда мы должны честно перестать называть их общественными.
We can try to solve our little predicament and maybe I start calling you "daughter." Мы можем решить нашу проблему и, может быть, я стану называть тебя дочерью.
[Voice breaking] Eli only just started calling Aiden, "Daddy." Илай только начал называть Эйдена, "папа".
And then there was a time after that that I started calling her "sweetie." А потом было время, когда я стал называть её "конфеткой".
So I wonder, as a special favour tonight, would you consider calling me Malcolm? И в качестве особой любезности не могли бы вы сегодня называть меня Малкольмом?