Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
Maybe when you stop calling me "darling." Когда перестанешь называть меня "дорогая".
A man I have the honor of calling a friend - Человек, которого я имею честь называть другом,
Well, we're not calling it that. Ну, так называть мы его не будем!
And we're not calling it the Enterprise, either. И Энтерпрайзом мы его тоже называть не будем!
Maybe we should start calling you Choirboy. Может, это тебя пора называть Мальчишом-хорошишом?
You think I like calling you that? Думаешь, мне нравится называть тебя так?
Why don't you throw caution to the wind and try calling me Lucien? Почему бы вам не отбросить осторожность и не попытаться называть меня Люсьеном?
She keeps calling me "doctor." Она продолжает называть меня "доктором".
Why does everyone keep calling me Oscar? Почему все продолжают называть меня Оскаром?
Would you please stop calling me that? Может, хватит называть меня так?
We started calling him "The Travel Gnome." Мы его стали называть - Лягушка путешественница.
Would you stop calling me ma'am? Вы можете перестать называть меня мэм?
I said, stop calling him that! Я сказал, хватит называть его так!
I just like calling things what they are. Просто я хочу называть вещи своими именами
"Lucy, will you marry me?" then you have no business calling yourself a pet store. "Люси, ты выйдешь за меня?", то вы не имеете права называть себя зоомагазином.
I thought it might be more appropriate for me to start calling you Dwayne, what with us consulting for NCIS all these years. Я подумал, что мне было бы комфортнее называть тебя Дуэйн, учитывая что мы консультируем морскую полицию уже несколько лет.
If the Germans have started calling Drax "Admiral Acronym", they've been talking in back rooms to someone with connections to this office. Если немцы стали называть Дракса "Адмиралом Акронимом", значит в кулуарах они пообщались с кем-то, у кого есть связи с нашей конторой.
Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now. Ну, тебя-то он теперь точно будет так называть.
Stop calling me "my love." Перестань называть меня "любовь моя"...
Could you stop calling me despicable? Может, хватит называть меня омерзительным?
It's the same as telling me to stop calling my brother, my brother. То же самое, что приказать мне не называть брата братом.
Why do you keep calling her that? Почему ты продолжаешь ее так называть?
Why does everybody keep calling me that? Почему все продолжают так меня называть?
Why do you keep calling me that? Почему вы продолжаете называть меня так?
Took me a week to stop calling you "Teddy." У меня заняло неделю, чтобы перестать называть тебя Тэдди.