| Maybe when you stop calling me "darling." | Когда перестанешь называть меня "дорогая". |
| A man I have the honor of calling a friend - | Человек, которого я имею честь называть другом, |
| Well, we're not calling it that. | Ну, так называть мы его не будем! |
| And we're not calling it the Enterprise, either. | И Энтерпрайзом мы его тоже называть не будем! |
| Maybe we should start calling you Choirboy. | Может, это тебя пора называть Мальчишом-хорошишом? |
| You think I like calling you that? | Думаешь, мне нравится называть тебя так? |
| Why don't you throw caution to the wind and try calling me Lucien? | Почему бы вам не отбросить осторожность и не попытаться называть меня Люсьеном? |
| She keeps calling me "doctor." | Она продолжает называть меня "доктором". |
| Why does everyone keep calling me Oscar? | Почему все продолжают называть меня Оскаром? |
| Would you please stop calling me that? | Может, хватит называть меня так? |
| We started calling him "The Travel Gnome." | Мы его стали называть - Лягушка путешественница. |
| Would you stop calling me ma'am? | Вы можете перестать называть меня мэм? |
| I said, stop calling him that! | Я сказал, хватит называть его так! |
| I just like calling things what they are. | Просто я хочу называть вещи своими именами |
| "Lucy, will you marry me?" then you have no business calling yourself a pet store. | "Люси, ты выйдешь за меня?", то вы не имеете права называть себя зоомагазином. |
| I thought it might be more appropriate for me to start calling you Dwayne, what with us consulting for NCIS all these years. | Я подумал, что мне было бы комфортнее называть тебя Дуэйн, учитывая что мы консультируем морскую полицию уже несколько лет. |
| If the Germans have started calling Drax "Admiral Acronym", they've been talking in back rooms to someone with connections to this office. | Если немцы стали называть Дракса "Адмиралом Акронимом", значит в кулуарах они пообщались с кем-то, у кого есть связи с нашей конторой. |
| Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now. | Ну, тебя-то он теперь точно будет так называть. |
| Stop calling me "my love." | Перестань называть меня "любовь моя"... |
| Could you stop calling me despicable? | Может, хватит называть меня омерзительным? |
| It's the same as telling me to stop calling my brother, my brother. | То же самое, что приказать мне не называть брата братом. |
| Why do you keep calling her that? | Почему ты продолжаешь ее так называть? |
| Why does everybody keep calling me that? | Почему все продолжают так меня называть? |
| Why do you keep calling me that? | Почему вы продолжаете называть меня так? |
| Took me a week to stop calling you "Teddy." | У меня заняло неделю, чтобы перестать называть тебя Тэдди. |