| Stop calling it "dating." | Перестань называть это "свиданием". |
| Well, now they'll be calling me the mother-in-law of a doctor. | Теперь меня будут называть свекровью врача! |
| Stop calling me "sir." | Прекрати называть меня "сэр"! |
| Why don't you just... keep calling me Henry? | Может просто... продолжишь называть меня Генри? |
| Nobody's going to be calling us a "cult" anymore. | Никто больше не будет называть нас "культом". |
| Well, you can start by calling me "mom." | Можешь начать называть меня "мамой". |
| It's just what I'm calling him till you give him a name, 'cause his head... | Так я буду его называть, пока у него нет имени. |
| I wouldn't go calling that pathetic to its face, | Я бы не стал в лицо называть вот этого жалким. |
| Couldn't you stop calling him Ryo? | Может ты прекратишь называть его Рё? |
| The male in his sleep cries out the name of "Chand", and everyone starts calling him by that name. | Во сне незнакомец кричит слово «Чанд», и окружающие начинают называть его этим именем. |
| I'm so used to calling her "Mom." | Я так привык называть её мамой. |
| Do you think you should keep calling him "the president"? | Думаете, вы должны и дальше называть его президентом? |
| I've told you to stop calling me that! | Я просил не называть меня так! |
| He kept calling it "our breakout project." | Он продолжает называть это "наш прорыв" |
| Who you calling "sir," boy? | Кто ты такой парень, чтобы называть меня "сэр"? |
| I don't mind calling you Elvis, but you're a little confused and you like to play. | Я не против называть вас Элвисом, но вы немного сбиты с толку и вам нравится играть. |
| Your wife and kids calling me "Daddy." | Твои дети будут называть меня папочкой. |
| First of all, if you keep calling it that, no one will take it. | Во-первых, если ты продолжишь так её называть, её вообще никто не захочет. |
| First day, I'm there ten minutes before you start calling me Asbo! | Первый день, я был там всего десять минут, прежде чем ты начал называть меня Эсбо. |
| Why does Alex keep calling me boss? | Почему Алекс продолжает называть меня "босс"? |
| Please, stop calling me "Marie-Laure." | Прошу тебя, прекрати называть меня Мари-Лорой. |
| Why do you keep calling her Lexie? | Почему вы продолжаете называть ее Лекси? |
| Can you stop calling them "bug people," please? | Можешь перестать называть их жуко-людами, пожалуйста? |
| And I really didn't think I'd be standing here with you calling me a traitor. | И я не мог представить, что буду стоять здесь рядом с Вами, и Вы будете называть меня предателем. |
| So, why do you keep calling yourself Doctor Who? | Почему вы продолжаете называть себя Доктором Кто? |