Can you stop calling it an institute? |
Хватит называть его Институтом. |
Would you just stop calling me that? |
Прекрати так меня называть. |
I will stop calling you that... |
Я перестану тебя называть... |
Mom, stop calling it dirt. |
перестань называть еду грязью. |
And stop calling me boss! |
И хорош называть меня шефом! |
What do you think about calling yourself. |
А как тебе идея называть себя |
Stop calling me Kurt! |
Хватить называть меня Куртом! |
Stop calling her "fiancee." |
Прекрати называть ее невестой. |
Quit calling me husband... |
Прекрати называть меня супругом... |
calling me her boyfriend... |
и называть меня своим... |
And stop calling me Kathy. |
И прекрати называть меня Кэтти. |
Stop coming on to me with calling me honey. |
Прекратите называть меня дорогушей. |
you should be calling me Nii-yan. |
Ты должен называть меня братом. |
Can we at least stop calling it a scandal? |
Давайте перестанем называть это скандалом. |
Stop calling me unnie! |
Перестань называть меня унни! |
That's what I'm calling them, yes. |
Я буду их так называть. |
Quit calling me Hoss. |
И прекращай называть меня приятель. |
Stop calling it a game. |
Прекрати называть это игрой. |
Exciting calling it that. |
Восхитительно называть его так. |
I started calling him Dad. |
Начал называть его папой. |
I mean, calling Gail "Mom"? |
Называть Гейл "мамой"? |
Stop calling her that. |
Прекратите называть ее так. |
Can you stop calling me man. |
Перестань называть меня стариком. |
Stop calling yourself that. |
Прекрати так себя называть. |
Stop calling me that. |
Перестань называть меня так. |