But if you two start calling each other "honeybunny," |
Но если вы двое начнёте называть друг друга "милый кролик," |
Just stop calling me "miller." |
И перестаньте называть меня "Миллер". |
When did we start calling them that? |
Когда мы начали их так называть? |
People don't go about calling themselves Paris or Marseilles, do they? |
Людей не принято называть Париж или Марсель. |
Can I start calling you Hank or Voight? |
Можно называть вас просто Хэнк или Войт? |
From now on, I don't want to hear either one of you ever calling Denise a mouse again. |
Отныне я хочу что бы не один из вас не смел называть Дениз мышкой. |
And you. stop calling me a stalker |
А ты... перестань называть меня преследователем. |
'We're not calling it a de-flattener.' |
Мы не будем называть это "выплющивателем". |
Stop calling me Counselor, would you already? |
Сколько можно повторять, хватит называть меня советником! |
You're not calling it fingerholes? |
Вы не собираетесь его так называть? |
Clark, we can't keep calling him "little guy." |
Кларк, мы не можем продолжать называть его малышом. |
Will you stop calling me that? |
Может, перестанешь называть меня так? |
And please stop calling me that! |
И пожалуйста перестань меня так называть! |
I'm not calling my son Jacques. |
я не собираюсь называть своего сына жаком! |
At the moment, Lewicki, that's like the pot calling the kettle... |
На данный момент, Левики, это все равно, что называть горшок чайником... |
They entered the pizzeria without even saying hello and started calling my son a Communist, the godson of Stefano Venuti. |
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути. |
See, when I was in high school, there was this one kid who just would not stop calling me Stumpy. |
Видишь ли, когда я учился в средней школе, там был один ребенок, который никак не мог прекратить называть меня толстяком. |
In junior high, I started calling myself Joe and when I moved out here, after serving in Korea, everyone assumed I was Irish. |
В средней школе я стал называть себя Джо. А когда сюда переехал, после службы в Корее... Все просто решили, что я ирландец. |
I should be calling you "my lady." |
Я должен называть тебя "миледи". |
I'll start calling him that now, and then give it to him on his birthday. |
Начну его так сейчас называть, и подарю ему карточку на день рождения. |
Has anyone started calling you Gabe-wad yet? |
Кто-нибудь уже начал называть тебя Гейб-фрутом? |
Why does everybody keep calling me Fishlegs? |
Почему все продолжают называть меня Рыбьеног? |
Jana kept calling it "Bellarium." |
Яна продолжает называть его "Беллариум". |
Yes, well, regardless of what we've decided on calling it, pounding caffeine and sugar is not exactly going to help. |
Неважно, как мы решили это называть, поглощение кофеина с сахаром точно не поможет. |
Even if the media will stop calling you |
Даже если средства массовой информации перестанут называть вас |