| Stop calling me Lisa. | Перестань называть меня "Лиза". |
| And stop calling me sweetie. | И перестань называть меня "милая". |
| And quit calling me baby. | И хорош называть меня "детка". |
| Stop calling it she. | Перестань называть приз "она". |
| Feels weird calling you Kirsten. | Даже странно называть тебя Кирстен, знаешь. |
| Stop calling me princess! | Перестань называть меня "принцессой"! |
| Stop calling it that! | Хватит так её называть! |
| Stop calling her Catherine Grant! | Хватит называть её Кэтрин Грант! |
| Lucas started calling him that. | Лукас начал его так называть. |
| Stop calling yourself the fat guy. | Перестаньте называть себя толстым. |
| Stop calling him my husband. | Перестаньте называть его моим мужем. |
| You got to stop calling me that. | Перестань меня так называть. |
| Stop calling me a clown! | Перестань называть меня клоуном! |
| They keep calling us organized. | Нет! Они продолжат называть нас организованными. |
| and start calling me Max. | Что значит, перестаньте называть меня мэм, начинайте называть Макс. |
| Stop calling him Pop-Pop! | Хватит называть его Поп-Поп! |
| Stop calling her "Mom". | Перестань называть ее мамой! |
| keep calling me Henry? | продолжишь называть меня Генри? |
| Will you please stop calling me a mechanic? | Прекрати меня называть механиком пожалуйста. |
| You keep on calling him Pernell. | Вы продолжаете называть его Пернелл. |
| Stop calling my son a liar. | Хватит называть моего сына лжецом. |
| Lifetime of calling Big Mike... | Всю жизнь называть Большого Майка... |
| Stop calling me a heliflopter! | Прекрати называть меня вертолузером! |
| Please stop calling me "sir"! | Прекратите называть меня сэр ! |
| Stop... Stop calling me that! | Прекрати меня так называть! |