Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
Maybe we should stop calling them "meetings"? Может, нам стоит прекратить называть их "встречи"?
Actually, I'm not sure calling it a disorder is really accurate. На самом деле, я не уверена, уместно ли это называть расстройством.
But we'll all go on calling you a widower as long as you want us to. Но все мы будем продолжать называть тебя вдовцом, пока ты этого хочешь.
That is really low, calling your own brother a misogynist. Это очень низко, Алан. Называть своего брата женоненавистником.
And we did actually start calling ourselves Martians. И мы сами стали называть себя марсианами.
Or I suppose I should be calling you Hauser. Наверное, правильнее называть тебя Хаузером.
That's the man she'll grow up calling Daddy. Этого мужчину она будет называть папой.
You're a step ahead of everybody for long enough, people start calling you brilliant. Если ты лучше всех достаточно долго, люди начинают называть тебя гением.
I'm not calling you Jerry the Great. Я не буду называть тебя Джерри Великим.
There's nothing cooler than calling yourself cool. Нет ничего круче, чем называть себя крутым.
Sorry I always keep on calling you. Извини, что я продолжаю тебя так называть.
Although if you want me to feel at home here, you might start calling it our flat. Если ты хочешь чтобы я чувствовала себя здесь как дома, ты должен начать называть это нашей квартирой.
Don't go calling me Wally - No, I'm serious. Хорош называть меня Уолли. Не, я серьёзно.
Before we start calling each other names, you better tell me yours. Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
Stop calling her by that infantile nickname. И прекрати называть ее этим детским прозвищем.
And then they just started calling me Sugar and that became my nickname. После этого меня стали называть просто Шугар (Сахар) и прозвище приклеилось.
You got to stop calling me Lisa. Перестань называть меня "Лиза".
I'd be comfortable calling it our suit. Было бы лучше называть его нашим костюмом.
First off, calling Cassandra a "lady" anything, is being incredibly generous. Во-первых, называть Кассандру какой угодно дамой невероятно великодушно.
Kiesha, stop calling me that. Киша, прекрати меня так называть.
Stop calling him that, I'm serious. Перестань его так называть, я серьезно.
They even started calling me Lucky. Меня так и стали называть - Счастливчик.
And they began calling me Count. Тогда они стали называть меня Графом.
We love calling each other Greta. Мы любим друг друга называть Грета.
That's what we're calling it. Рыночном регулировании? - Так нас просят его называть.