Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
Can you stop calling him that? Может хватит его так называть?
Stop calling him that. Перестаньте его так называть.
I can't stand calling it "peanut" any longer. Не могу больше называть ребенка горошинкой.
[Music plays in background] Stop calling me that, Pottinger. Перестаньте меня так называть, Поттинджер.
I was building up to calling you "Ro-ro" one of these days. Я собирался называть тебя Ро-ро в ближайшее время.
Ten years ago, the corner boys on 16th street started calling me Pulpo, the Octopus. 10 лет назад, парни на 16 улице, стали называть меня "Пульпо-осьминог".
"When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". "Когда человек перешагивает тридцатилетний рубеж, его не перестают называть молодым".
He started calling you Roadhouse because of some Patrick Swayze movie where the bartender gets into fights or... Он стал называть тебя "Дом у дороги" из-за фильма Патрика Суэйзи, где бармен затевает драку или...
He didn't like my name and started calling me Magalí. Ему не нравится моё имя и он стал называть меня Магали.
Well, she's skilfully avoided calling me anything up to now. До сего момента она умело избегала называть меня хоть каким-то образом.
I'm calling you Deputy Downer from now on. С этого момента я буду называть тебя заместитель-неудачник.
I hear you won't be calling me Sir for much longer. Я слышал, что недолго вам осталось называть меня "сэр".
Californians began calling all migrants by that name, even though many newcomers were not actually Oklahomans. Калифорнийцы стали называть этим прозвищем всех мигрантов, даже несмотря на то, что большое количество только что прибывших были не из Оклахомы.
Wags at the time started calling him "Arthur Adding-one". Шутники в то время начали называть его «Артур Добавь-один» (Артур Эддингван).
Same goes for the six-by-six cell you'll be calling home at Iron Heights. То же самое будет в камере 6 на 6 метров, которую ты будешь называть домом в Айрон Хайтс.
She even tried to get me to start calling her Starfire last year, but I drew a line. В прошлом году, хотела заставить меня называть себя Старфая, но я поставил точку.
Okay, we're calling them "Mini-ghost"... because we'll never remember what you just said. А мы будем называть их Минипризраками, потому что твое объяснение слишком сложное.
He began calling himself Pimpinan Besar Bangsa Papua (PBBP), the Great Leader of the Papuan People, and he appeared almost daily in the papers. Он начал называть себя Пимпинан Бесар Бангса Папуа, Великий Лидер Папуасского народа, и он появлялся почти ежедневно в газетах.
I admit that I published the article, but calling me "ahjumma" is a bit too much. Это было мое сообщение, но называть меня "аджуммой" - это уже слишком.
As their fame and following grew, fans began calling the band simply Ajikan (アジカン), which is an abridgment of their full name. Популярность росла, и фанаты начали называть группу просто Адзикан, что является сокращением их оригинального названия.
Such phraseology is needed if one wants to name things without calling up mental pictures of them. Именно такая фразеология необходима для того, чтобы называть вещи, не вызывая в сознании человека связанные с этими вещами образы.
It's just that calling myself a writer is like calling myself a mountain climber because I've hiked up Runyon Canyon a couple times. Просто называть себя писателем - это все равно, что... все равно, что назвать себя альпинистом, потому что пару раз я поднялся по Каньону.
Well, you could stop calling them shrinks. Хорошо, для начала прикратите называть нас мозгоправы.
Then everyone started calling me Mr. Baby. После этого его все начинают называть «папа Кырр».
The prohibition against calling someone a mamzer or otherwise cast aspersions about the legal validity of his or her parents' marriage. Запрещение называть кого-либо мамзером или иным образом ставить под сомнение законную силу брака его или ее родителей.