| You were the one who started calling me that and then it kind of caught on. | Ты начала меня так называть, а потом все подхватили. |
| But do stop calling me 'hanim'. | И перестань называть меня "ханым". |
| Why do you keep calling her bite girl? | Почему ты продолжаешь называть ее девушкой, которую укусила собака? |
| I wish you would stop calling us primitive. | Я хочу чтобы ты прекратил называть нас примитивными. |
| No one's calling me old. | Никто не смеет называть меня старой. |
| And that Dr Jawanda, she won't be calling herself that much longer. | А эта Доктор Джаванда... Она никогда больше не сможет себя так называть. |
| You must get him to stop calling Granny 'my lady'. | Тебе надо заставить его перестать называть бабушку "миледи". |
| I really wish you'd stop calling me that. | Надеюсь, когда-нибудь ты перестанешь меня так называть. |
| These ghosts, if that's seriously what we're calling them, are stepping up their attacks. | Эти призраки, если мы и правда будем их так называть, учащают нападения. |
| First of all, I think maybe it's time you start calling me Will. | Во-первых, думаю, пришло время тебе начинать называть меня Уилл. |
| I'm going to start calling you f-rod. | Я буду называть тебя долбанным стеройдником. |
| But... just stop calling it a "gas stand". | Но... Хавтит уже называть это место "заправка". |
| One thing... we're not calling it that. | Только один момент - мы не будет её так называть. |
| I wish you'd stop calling me a computer, Dagg. | Когда ты прекратишь называть меня компьютером, Дэгг. |
| Start calling her it at home and she'll get airs. | Если мы начнём её так называть еще и дома, она совсем зазнается. |
| Making a desert, whether militarily, politically or economically, and calling it peace is hardly wise policy. | Стремление оставить после себя пустыню, будь то в военном, политическом или экономическом отношении, и называть ее при этом миром, едва ли можно рассматривать как мудрую политику. |
| At age 14, he decided to start calling himself Walter. | В 14 лет он стал называть себя Уолтером. |
| Later his friends began calling him by that name. | Позже его друзья стали так называть его самого. |
| Yes, perhaps we'll soon be calling you Sir Bryan. | Ну, да, возможно, вас скоро будут называть сэр Брайан. |
| Napoleon returns home to his mother, who consents to calling him Napoleon instead of Muffin. | Наполеон возвращается домой к своей матери, которая соглашается называть его Наполеоном а не Маффином. |
| I don't think he'd appreciate you calling him that either. | Я не думаю, что он будет тебе признателен, если ты и его будешь называть также. |
| Maybe this'll get Angie To stop calling me irresponsible. | Может, теперь Энджи перестанет называть меня безответственным. |
| I'm so calling you that. | Теперь так и буду тебя называть. |
| But I'm calling you Francois Dubois, cardiologist. | Но я буду называть тебя Франсуа Де Буа... |
| It won't seem right calling any other place home. | Будет трудно называть домом какое-то другое место. |