Why do you keep calling me that? |
Почему ты продолжаешь называть меня так? |
Will you stop calling me that, please? |
Пожалуйста, прекратите меня так называть. |
You know, you keep calling it Mother, but it's just Jenova's head. |
Знаете, вы продолжаете называть ее Матерью, но это только голова Дженовы. |
Will you please stop calling me human? |
Пожалуйста, перестань называть меня человеком. |
Ashamed of calling your father Dad? |
Стесняешься называть "отцом" своего отца? |
And why do you keep calling me "Chris"? |
И почему ты продолжаешь называть меня "Крис"? |
Would you please stop calling me that? |
Ты можешь прекратить так меня называть? |
Remember why the staff here all started calling you lieutenant? |
Знаешь, почему тебя стали называть "лейтенантом"? |
Stop calling it "the property." It sounds ridiculous. |
ѕерестань называть дом "недвижимостью". |
Florence, as I was given leave to call her, was the mother of this high and holy calling known as nursing. |
Флоренс - как мне было дозволено называть ее - была матерью этого высокого и священного призвания, именуемого уходом за больными. |
You keep calling them "case files." |
Вы продолжаете называть их "делами". |
Will he be okay with you calling him that? |
Он не будет против, что ты его так будешь называть? |
Where do you get off calling me racist? |
Может, прекратите называть меня расистом? |
Excuse me, do you mind not calling me that? |
Простите, вы не могли бы перестать так называть меня? |
Stop calling me that, you bad man! |
Прекратите называть меня так, ты редиска! |
Plus you calling Jack your boss when I really can't see you ever working for anyone. |
И посмотреть, называть тебя Джек босс, и Я не думаю, что вы работали какое-то. |
Do we get to start calling you major major? |
Нам начинать тебя называть Генерал Мейджор? |
You keep calling him "the man." |
Ты продолжаешь называть его "этот мужчина". |
Stop calling me amazing, OK? |
Да прекрати же меня так называть? |
So, what are we calling you guys? |
Итак, ребята, как же вас теперь называть? |
So you're still calling yourself Me, then? |
Так ты продолжаешь называть себя Я? |
I can't think of one reason why calling her a sister wouldn't be great. |
Не вижу ни одной причины, по которой нельзя называть... её... сестрой. |
I wish you'd stop calling them the Troubles. |
Может, перестанешь называть их Бедами? |
His delegation had no objection to calling the jurisdictional mechanism a tribunal according to the Nuremberg precedent of a body composed of a court registry and procuracy. |
Его делегация не возражает против того, чтобы называть юрисдикционный механизм трибуналом по аналогии с Нюрнбергским процессом, когда был создан орган в составе суда, секретариата и прокуратуры. |
Would you please stop calling us Bob? |
Можно попросить тебя не называть нас Боб? |