Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
Why do you keep calling me that? Почему ты продолжаешь называть меня так?
Will you stop calling me that, please? Пожалуйста, прекратите меня так называть.
You know, you keep calling it Mother, but it's just Jenova's head. Знаете, вы продолжаете называть ее Матерью, но это только голова Дженовы.
Will you please stop calling me human? Пожалуйста, перестань называть меня человеком.
Ashamed of calling your father Dad? Стесняешься называть "отцом" своего отца?
And why do you keep calling me "Chris"? И почему ты продолжаешь называть меня "Крис"?
Would you please stop calling me that? Ты можешь прекратить так меня называть?
Remember why the staff here all started calling you lieutenant? Знаешь, почему тебя стали называть "лейтенантом"?
Stop calling it "the property." It sounds ridiculous. ѕерестань называть дом "недвижимостью".
Florence, as I was given leave to call her, was the mother of this high and holy calling known as nursing. Флоренс - как мне было дозволено называть ее - была матерью этого высокого и священного призвания, именуемого уходом за больными.
You keep calling them "case files." Вы продолжаете называть их "делами".
Will he be okay with you calling him that? Он не будет против, что ты его так будешь называть?
Where do you get off calling me racist? Может, прекратите называть меня расистом?
Excuse me, do you mind not calling me that? Простите, вы не могли бы перестать так называть меня?
Stop calling me that, you bad man! Прекратите называть меня так, ты редиска!
Plus you calling Jack your boss when I really can't see you ever working for anyone. И посмотреть, называть тебя Джек босс, и Я не думаю, что вы работали какое-то.
Do we get to start calling you major major? Нам начинать тебя называть Генерал Мейджор?
You keep calling him "the man." Ты продолжаешь называть его "этот мужчина".
Stop calling me amazing, OK? Да прекрати же меня так называть?
So, what are we calling you guys? Итак, ребята, как же вас теперь называть?
So you're still calling yourself Me, then? Так ты продолжаешь называть себя Я?
I can't think of one reason why calling her a sister wouldn't be great. Не вижу ни одной причины, по которой нельзя называть... её... сестрой.
I wish you'd stop calling them the Troubles. Может, перестанешь называть их Бедами?
His delegation had no objection to calling the jurisdictional mechanism a tribunal according to the Nuremberg precedent of a body composed of a court registry and procuracy. Его делегация не возражает против того, чтобы называть юрисдикционный механизм трибуналом по аналогии с Нюрнбергским процессом, когда был создан орган в составе суда, секретариата и прокуратуры.
Would you please stop calling us Bob? Можно попросить тебя не называть нас Боб?