| I keep calling you that, Adam, because that's your name, and I'm trying to humanize this conversation. | Я продолжаю называть тебя так, Адам, потому что это твоё имя, и я пытаюсь наладить беседу. |
| Can you please stop calling him Rafael? | Пожалуйста, перестань называть его Рафаэлем! |
| Who knows I may be calling you "stepdaddy" soon. | Кто знает? Может, скоро мне придётся называть тебя отчимом? |
| We can't keep calling her "Whatever" forever. | Нельзя ее всю жизнь называть "эта" |
| Stop calling them "those people." | Прекрати называть их "эти люди." |
| Can you stop calling it a tattoo parlor? | Можешь перестать называть это тату салоном? |
| I know you are enjoying this, but we are agents. So, could you please stop calling us... | Я знаю, это доставляет тебе удовольствие, но мы - агенты так что будь добр, прекрати нас называть... |
| Can we start calling tv guide, "the guide"? | Можем начать называть телегид "Гидом"? |
| They just started calling me that as something to refer to me by until they could think - think of a better name. | Они просто стали так называть меня, чтобы как-то ко мне обращаться, пока они не придумали имя получше. |
| You can't keep on calling him "Baby." | Ты не можешь называть его "малыш". |
| And don't even think of calling me "Tonto." | И даже не вздумай называть меня "Тонто". |
| Everyone's cool calling me "Ron Mexico" from now on, right? | Никто не против называть меня Рон Мексико отныне? |
| And me mates won't stop calling me it no matter how many people I shoot. | друзь€ не перестанут мен€ так называть, неважно, сколько людей € завалил. |
| You're going to stop calling me that, or I'm going to hang you by your tie. | Перестань меня так называть, или я повешу тебя на твоем же галстуке. |
| Phoebe... when are you going to stop calling me Mr Holgrave? | Фиби, сколько же можно называть меня "мистер Холгрейв"? |
| I was under the impression when we last spoke that you understood our intention of managing the situation with Mr. Murphy, as everyone is so fond of calling him, in-house. | После нашего последнего разговора у меня сложилось впечатление, что ты понял наше намерение разобраться в ситуации с Гордоном Мерфи, как его все любят называть, не вынося сор из избы. |
| They aren't selling so well since you started calling him "The Dragon." | Они плохо продаются, с тех пор как вы стали называть его "Драконом". |
| I keep calling her "she," but she's me. | Я продолжнаю называть ее "она", но она это я. |
| First of all, I'm not "those guys," so please stop calling me those guys. | Во-первых, я не "такой парень", так что, прошу вас, перестаньте называть меня "таким парнем". |
| First you said it's not okay to call people losers, and now you're calling them losers. | Сначала ты говорить, что нельзя так называть, а потом сам так называл. |
| We will agree to stop calling you Swarley, but instead, we'll call you Jennifer. | Мы согласны прекратить называть тебя Сварли, но вместо этого мы будем называть тебя Дженифер. |
| And don't go calling this diplomacy, Mr Green... you have established a court. | И не надо называть это дипломатией, мистер Грин... вы должны уважать суд |
| And calling you a bad business partner... it was... it was out of line. | А называть тебя плохим бизнес партнером... было... было через чур. |
| We can't just run around calling you "the drone." | Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон". |
| I'll open it if you stop calling me "Day Two." | Я его открою, если ты прекратишь называть меня "День Второй". |