I keep calling you that, Adam, because that's your name, and I'm trying to humanize this conversation. |
Я продолжаю называть тебя так, Адам, потому что это твоё имя, и я пытаюсь наладить беседу. |
Can you please stop calling him Rafael? |
Пожалуйста, перестань называть его Рафаэлем! |
Who knows I may be calling you "stepdaddy" soon. |
Кто знает? Может, скоро мне придётся называть тебя отчимом? |
We can't keep calling her "Whatever" forever. |
Нельзя ее всю жизнь называть "эта" |
Stop calling them "those people." |
Прекрати называть их "эти люди." |
Can you stop calling it a tattoo parlor? |
Можешь перестать называть это тату салоном? |
I know you are enjoying this, but we are agents. So, could you please stop calling us... |
Я знаю, это доставляет тебе удовольствие, но мы - агенты так что будь добр, прекрати нас называть... |
Can we start calling tv guide, "the guide"? |
Можем начать называть телегид "Гидом"? |
They just started calling me that as something to refer to me by until they could think - think of a better name. |
Они просто стали так называть меня, чтобы как-то ко мне обращаться, пока они не придумали имя получше. |
You can't keep on calling him "Baby." |
Ты не можешь называть его "малыш". |
And don't even think of calling me "Tonto." |
И даже не вздумай называть меня "Тонто". |
Everyone's cool calling me "Ron Mexico" from now on, right? |
Никто не против называть меня Рон Мексико отныне? |
And me mates won't stop calling me it no matter how many people I shoot. |
друзь€ не перестанут мен€ так называть, неважно, сколько людей € завалил. |
You're going to stop calling me that, or I'm going to hang you by your tie. |
Перестань меня так называть, или я повешу тебя на твоем же галстуке. |
Phoebe... when are you going to stop calling me Mr Holgrave? |
Фиби, сколько же можно называть меня "мистер Холгрейв"? |
I was under the impression when we last spoke that you understood our intention of managing the situation with Mr. Murphy, as everyone is so fond of calling him, in-house. |
После нашего последнего разговора у меня сложилось впечатление, что ты понял наше намерение разобраться в ситуации с Гордоном Мерфи, как его все любят называть, не вынося сор из избы. |
They aren't selling so well since you started calling him "The Dragon." |
Они плохо продаются, с тех пор как вы стали называть его "Драконом". |
I keep calling her "she," but she's me. |
Я продолжнаю называть ее "она", но она это я. |
First of all, I'm not "those guys," so please stop calling me those guys. |
Во-первых, я не "такой парень", так что, прошу вас, перестаньте называть меня "таким парнем". |
First you said it's not okay to call people losers, and now you're calling them losers. |
Сначала ты говорить, что нельзя так называть, а потом сам так называл. |
We will agree to stop calling you Swarley, but instead, we'll call you Jennifer. |
Мы согласны прекратить называть тебя Сварли, но вместо этого мы будем называть тебя Дженифер. |
And don't go calling this diplomacy, Mr Green... you have established a court. |
И не надо называть это дипломатией, мистер Грин... вы должны уважать суд |
And calling you a bad business partner... it was... it was out of line. |
А называть тебя плохим бизнес партнером... было... было через чур. |
We can't just run around calling you "the drone." |
Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон". |
I'll open it if you stop calling me "Day Two." |
Я его открою, если ты прекратишь называть меня "День Второй". |