Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
I keep calling you that, Adam, because that's your name, and I'm trying to humanize this conversation. Я продолжаю называть тебя так, Адам, потому что это твоё имя, и я пытаюсь наладить беседу.
Can you please stop calling him Rafael? Пожалуйста, перестань называть его Рафаэлем!
Who knows I may be calling you "stepdaddy" soon. Кто знает? Может, скоро мне придётся называть тебя отчимом?
We can't keep calling her "Whatever" forever. Нельзя ее всю жизнь называть "эта"
Stop calling them "those people." Прекрати называть их "эти люди."
Can you stop calling it a tattoo parlor? Можешь перестать называть это тату салоном?
I know you are enjoying this, but we are agents. So, could you please stop calling us... Я знаю, это доставляет тебе удовольствие, но мы - агенты так что будь добр, прекрати нас называть...
Can we start calling tv guide, "the guide"? Можем начать называть телегид "Гидом"?
They just started calling me that as something to refer to me by until they could think - think of a better name. Они просто стали так называть меня, чтобы как-то ко мне обращаться, пока они не придумали имя получше.
You can't keep on calling him "Baby." Ты не можешь называть его "малыш".
And don't even think of calling me "Tonto." И даже не вздумай называть меня "Тонто".
Everyone's cool calling me "Ron Mexico" from now on, right? Никто не против называть меня Рон Мексико отныне?
And me mates won't stop calling me it no matter how many people I shoot. друзь€ не перестанут мен€ так называть, неважно, сколько людей € завалил.
You're going to stop calling me that, or I'm going to hang you by your tie. Перестань меня так называть, или я повешу тебя на твоем же галстуке.
Phoebe... when are you going to stop calling me Mr Holgrave? Фиби, сколько же можно называть меня "мистер Холгрейв"?
I was under the impression when we last spoke that you understood our intention of managing the situation with Mr. Murphy, as everyone is so fond of calling him, in-house. После нашего последнего разговора у меня сложилось впечатление, что ты понял наше намерение разобраться в ситуации с Гордоном Мерфи, как его все любят называть, не вынося сор из избы.
They aren't selling so well since you started calling him "The Dragon." Они плохо продаются, с тех пор как вы стали называть его "Драконом".
I keep calling her "she," but she's me. Я продолжнаю называть ее "она", но она это я.
First of all, I'm not "those guys," so please stop calling me those guys. Во-первых, я не "такой парень", так что, прошу вас, перестаньте называть меня "таким парнем".
First you said it's not okay to call people losers, and now you're calling them losers. Сначала ты говорить, что нельзя так называть, а потом сам так называл.
We will agree to stop calling you Swarley, but instead, we'll call you Jennifer. Мы согласны прекратить называть тебя Сварли, но вместо этого мы будем называть тебя Дженифер.
And don't go calling this diplomacy, Mr Green... you have established a court. И не надо называть это дипломатией, мистер Грин... вы должны уважать суд
And calling you a bad business partner... it was... it was out of line. А называть тебя плохим бизнес партнером... было... было через чур.
We can't just run around calling you "the drone." Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон".
I'll open it if you stop calling me "Day Two." Я его открою, если ты прекратишь называть меня "День Второй".